Provérbios 14
hch (HCH) vs ACF
1 'Uka mɨtimaiwe yuniwema 'aixɨa mɨti'anekɨ puwaxewiriya,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 Kemɨ'ane 'aixɨa 'anemekɨ mumie Yawé kanayemakaxeni,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 'Axamɨtiyuriene yutemawietɨ yuta'ɨretɨ xeikɨa katinikuxatani,
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 Hakewa tuurutsixi kwietsanamete mememawe mana 'iku payewawaki,
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 Kemɨ'ane munierixɨ mɨkɨ yurikɨ pɨtikuxata 'itsɨkame hɨxie yapɨtayɨni,
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme pukuwaune matsi pɨka'ikaxexeiya,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 Mɨkayuwaɨriya hamatɨa pepɨka'uyeikani,
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 Mɨtimaiwe yapɨtimate kemɨtiyurieni ke'anemekɨ mumieni,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 'Axamemɨteyurie meyutemamawietɨ kepauka wahetsie mɨrahɨiwa meputinawe meyuku'imawatɨ,
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 Ta'iyari yapɨtimate ketemɨte'uka'eniwa
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 'Axatiyuruwame kiiya kanika'unariemɨkɨ,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Tewi mɨpaɨ pɨtimate kename huye muxuawe naitɨ 'aixɨa 'anene,
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Xɨka waɨkawa 'utananeni ra'iyaritsie pɨtiyukukuine,
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 Mɨka'uka'iyari puyutemawie ke'axamɨtiyuriene hepaɨtsita,
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 Tewi 'atsimɨkatimate kemɨreuyewetse naime yuri pɨrayeitɨwa,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Mɨtimaiwe Yawé kanayemakaxeni 'ayumieme kaniyɨ'ɨwiyani 'axamɨti'ane hepaɨtsita,
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 Kemɨ'ane mayu'eriya yapauka 'axapɨtiyurieni 'atsikatimaitɨ,
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 'Atsimemɨkatemate kemɨreuyewetse yamemɨteyurienikɨ wa'imikieri 'axamɨti'anene pɨrayani,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 'Axateyuruwamete 'aixɨa memɨte'u'iyari wahɨxie mekanikatunuma'uikuni,
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Kemɨ'ane tixaɨtɨ mɨkarexeiya hamikumamatɨtɨ mekani'uxiwe'erieka,
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 'Axapɨtiyurieneni xɨka yuhepaɨ tewi 'uxieka,
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Kemɨ'ane 'axamemɨteyuriku mepeiyehɨani huye 'aixɨa mɨ'ane,
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Naime 'uximayatsikatsie 'ikwaxi puxuawe
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 Mɨtimaiwe pumatsiɨkɨ yatimaitɨ tita mɨreuyewetse yamɨtiyurienikɨ,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Kemɨ'ane yurikɨ munierixɨ pɨtikuxata 'itsɨkate wahɨxie hipame wawikweitsitɨatɨ,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Kemɨ'ane Yawé mayemakaxe mɨkɨ yuhetsie nunuwame pexeiya
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Kemɨ'ane Yawé mayemakaxe mɨkɨ tukari pupitɨarie 'anayuhayewame,
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Ti'aitame teɨteri yuwaɨkawame wahetsie ti'aitatɨ pumariwe,
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 Kemɨ'ane mɨka'ayu'eriya pɨmatsiɨkɨ waɨkawa kemɨtimaiwe,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 Xɨka yu'iyaritsie 'aixɨa tiyɨkɨhɨaweni 'aixɨa pɨreu'erieka yuwaiyaritsie,
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 Kemɨ'ane tixaɨtɨ mɨkarexeiya mɨnanaima mɨkɨ Kakaɨyari pɨnanaima kemɨ'ane mitawewi,
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 'Axatiyuruwame kanekawautseni yukɨmana 'axatiyurienetɨ,
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 Memɨtemaiwawe yu'iyaritsie kememɨte'uyemate pɨtihɨpɨne,
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 Kepauka teɨteri heitseriemekɨ yamemɨtekahu kiekari mariwetɨ payeika,
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 Kemɨ'ane mɨtimaiwe ti'aitame pɨtemawieritɨa yu'uximayatsikakɨ,
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.