Provérbios 12

hch (HCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kemɨ'ane muyuwaɨriya mɨtita'ɨkitɨarieni puyuwaɨriyata mɨretimanikɨ,
1 O que ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Tewi 'aixɨa mɨtiuka'iyari mɨkɨ Yawé piparewie,
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de intenções perversas ele condenará.
3 Xewitɨ pɨkayɨwe 'axamɨti'ane hetsie tiwiyatɨ 'aixɨa muyukuyurieni,
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 'Uka 'inɨari mayuyeitɨwa yɨkɨna pɨtemawieritɨa,
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Teɨteri heitseriemekɨ yamemɨtekahu kememɨteku'eriwa pɨheitserie,
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos ímpios, engano.
6 'Axateyuruwamete waniuki winiyari mɨmɨɨya pɨhɨkɨ,
6 As palavras dos ímpios são ciladas para derramar sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 'Axateyuruwamete mepatixɨrɨwe tawari hatsuaku mepɨka'anuku'uwe,
7 Os ímpios serão transtornados e não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Tewi mɨtimaiwe 'aixɨa pɨtikuxaxatsiwa,
8 Cada qual será louvado segundo o seu entendimento, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Matsi 'aixɨa pɨ'ane waɨkawa mɨkarexeiya peru yu'uximayatamete warexeiyatɨ 'amuyeika,
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se vangloria e tem falta de pão.
10 Tewi heitseriemekɨ yamɨtikamie yapɨtimate yunaime tewaxi wahetsiemieme kememɨte'uka'eniwa,
10 O justo tem consideração pela vida dos seus animais, mas as afeições dos ímpios são cruéis.
11 Kemɨ'ane yukwietsie mɨti'uximaya mɨkɨ 'anayuhayewame 'ikwai kanexeiyakamɨkɨ,
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
12 'Axateyuruwamete ke'axamemɨteyuriku wawiniyari pɨhɨkɨ xeikɨa,
12 O ímpio deseja a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Kemɨ'ane mɨti'itawa yuniukikɨ pɨyutahɨani,
13 O ímpio se enlaça na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Xewitɨ 'aixɨa kemɨtikuxatakɨ,
14 Cada um se fartará do fruto da sua boca, e da obra das suas mãos o homem receberá a recompensa.
15 'Axamɨtiyuriene yutemawietɨ tsepa kemɨtiyuriene hetsiena mieme 'aixɨa pɨ'ane,
15 O caminho do insensato é reto aos seus próprios olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 'Axamɨtiyuriene yutemawietɨ yapauka kaniuyeha'arɨweni,
16 A ira do insensato se conhece no mesmo dia, mas o prudente encobre a afronta.
17 Kemɨ'ane yurikɨ munierixɨ mɨkɨ heitseriemekɨ katinikuxatani,
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a falsa testemunha diz engano.
18 Kemɨ'ane 'axamɨtiuxaxata mɨkɨ niukieya 'ixipara hepaɨ pɨtiyuxiteke,
18 Há alguns que falam como que espada penetrante, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Kemɨ'ane yurikɨ mɨtikuxata yuheyemekɨ 'apuyeikani,
19 O lábio da verdade permanece para sempre, mas a língua da falsidade, dura por um só momento.
20 Kemɨ'ane 'axamemɨteyurie wa'iyaritsie kwamanarika puxuawe,
20 No coração dos que maquinam o mal há engano, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Heitseriemekɨ yamɨtikamie 'axamɨti'ane 'atsipɨka'iyurieni,
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Yawé memɨte'itawa puwaxani'erie,
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Tewi mɨtimaiwe yapɨka'utaine tita mɨrakumate,
23 O homem prudente encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Kemɨ'ane waɨkawa mɨti'uximaya mɨkɨ ti'aitame kanayeitɨariemɨkɨ,
24 A mão dos diligentes dominará, mas os negligentes serão tributários.
25 'Uximatɨarikakɨ tewi punutuixie yu'iyaritsie,
25 A ansiedade no coração deixa o homem abatido, mas uma boa palavra o alegra.
26 Heitseriemekɨ yamɨtikamie yuhepaɨ tewi kaniuwitɨximeni 'aixɨa 'anemekɨ,
26 O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios faz errar.
27 Kemɨ'ane mɨyɨ'ɨraxie pɨkayɨwe yu'ikwai mɨtikaxeiya,
27 O preguiçoso deixa de assar a sua caça, mas ser diligente é o precioso bem do homem.
28 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu wahuye tukari maxuawe peutiyune,
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.