Provérbios 11
hch (HCH) vs VC
1 Yawé kaniwa'uxieka memɨteyukwamana,
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie kaniyutewiyatsitɨamɨkɨ,
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 Heitserie 'amemu'uwa tita mɨtiheitserie puwaruwitɨxime,
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Xikutɨriya tixaɨtɨ pɨkarayani kepauka 'itsɨkame mɨmariwe hɨxie mɨtaxanetsienitsie,
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 Heitseriemekɨ 'amemu'uwa tita mɨtiheitserie puwaruwitɨxime,
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 Tita mɨtiheitserie puwawikweitsitɨa heitseriemekɨ yamemɨtekahu,
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Kepauka 'axatiyuruwame mɨmɨni, pɨmɨnita tita mɨtitakwewiekai,
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu mepɨwikweitsitɨarie kwaniwemetsata,
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 'Axatiyuruwame yutetakɨ yuhepaɨ tewi kanika'unani,
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Kepauka heitseriemekɨ muyeika Yawé miparewie, naitɨ kiekari puyutemawie,
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu kiekari 'aixɨa mepuyurie,
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Yakɨ xeikɨa mɨtiyuriene 'axaputaine yuhepaɨ tewi hepaɨtsita,
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Teɨteri niuki peraixi tinaime mepɨte'axatawawe hipatɨ memɨtemaikakɨ,
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Ti'aitame xɨka 'aixɨa kati'aitani kiekari kanatiwemɨkɨ,
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Kanikweriwa'aneni xeime pemɨka'imate hetsiemieme pemɨre'akatuayanikɨ,
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 'Ukaratsi 'aixɨa mɨtiuka'iyari 'aixɨa pɨtixeiyarie,
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Kemɨ'ane 'aixɨa 'iyarikɨ mɨtiyukanenimaya yɨkɨmana puyuparewie,
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 'Axatiyuruwame kwamanarikakɨ xeikɨa katina'i'iwani,
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Kemɨ'ane heitseriemekɨ yamɨtikamie waɨkawa tukari pupitɨarieni,
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Yawé puwaxani'erie kemɨ'ane wa'iyari mututuni,
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 'Axateyuruwamete mepɨkateheuyehɨwiyarieni 'axamemɨte'uyurikɨ,
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 'Uka witsimɨti'ɨimari matsi kayɨkɨhɨawetɨ mutaniuka,
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu ketita memɨtehiwe'erie 'aixɨa pɨtikuyɨne,
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Kemɨtiwamikwa waɨkawa yutemawietɨ, mɨkɨ waɨkawa matsi pɨtipitɨarieni,
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Kemɨ'ane tita mɨrexeiyakɨ hipame muwaparewie 'aixɨa pɨ'itɨarie,
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Kemɨ'ane tɨriku mɨti'awieta yuhetsiemieme mɨkɨ teɨteri 'axameke'utiyuani hepaɨtsitana,
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Kemɨ'ane ximeri paitɨ manukukeka 'aixɨa tiyurienike, 'aixɨa ti'aneme pɨtiukaxexeiya,
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Kemɨ'ane yupiinitɨarikatsie mɨtiwiya kanitayɨnarimɨkɨ,
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Kemɨ'ane yukie 'uximatɨarika mɨwiwie tixaɨtɨ 'aixɨa ti'aneme pɨkatikuhayeikawa,
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Heitseriemekɨ yamɨtikamie mɨkɨ kɨye tukari tiyupitɨwame hepaɨ kani'aneni.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu 'ena kwiepa yu'iwarika mekanexeiyani,
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.