Provérbios 11
hch (HCH) vs ARA
1 Yawé kaniwa'uxieka memɨteyukwamana,
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie kaniyutewiyatsitɨamɨkɨ,
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Heitserie 'amemu'uwa tita mɨtiheitserie puwaruwitɨxime,
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 Xikutɨriya tixaɨtɨ pɨkarayani kepauka 'itsɨkame mɨmariwe hɨxie mɨtaxanetsienitsie,
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Heitseriemekɨ 'amemu'uwa tita mɨtiheitserie puwaruwitɨxime,
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 Tita mɨtiheitserie puwawikweitsitɨa heitseriemekɨ yamemɨtekahu,
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 Kepauka 'axatiyuruwame mɨmɨni, pɨmɨnita tita mɨtitakwewiekai,
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu mepɨwikweitsitɨarie kwaniwemetsata,
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 'Axatiyuruwame yutetakɨ yuhepaɨ tewi kanika'unani,
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Kepauka heitseriemekɨ muyeika Yawé miparewie, naitɨ kiekari puyutemawie,
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu kiekari 'aixɨa mepuyurie,
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 Yakɨ xeikɨa mɨtiyuriene 'axaputaine yuhepaɨ tewi hepaɨtsita,
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 Teɨteri niuki peraixi tinaime mepɨte'axatawawe hipatɨ memɨtemaikakɨ,
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 Ti'aitame xɨka 'aixɨa kati'aitani kiekari kanatiwemɨkɨ,
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Kanikweriwa'aneni xeime pemɨka'imate hetsiemieme pemɨre'akatuayanikɨ,
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 'Ukaratsi 'aixɨa mɨtiuka'iyari 'aixɨa pɨtixeiyarie,
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 Kemɨ'ane 'aixɨa 'iyarikɨ mɨtiyukanenimaya yɨkɨmana puyuparewie,
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 'Axatiyuruwame kwamanarikakɨ xeikɨa katina'i'iwani,
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Kemɨ'ane heitseriemekɨ yamɨtikamie waɨkawa tukari pupitɨarieni,
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 Yawé puwaxani'erie kemɨ'ane wa'iyari mututuni,
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 'Axateyuruwamete mepɨkateheuyehɨwiyarieni 'axamemɨte'uyurikɨ,
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 'Uka witsimɨti'ɨimari matsi kayɨkɨhɨawetɨ mutaniuka,
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu ketita memɨtehiwe'erie 'aixɨa pɨtikuyɨne,
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 Kemɨtiwamikwa waɨkawa yutemawietɨ, mɨkɨ waɨkawa matsi pɨtipitɨarieni,
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 Kemɨ'ane tita mɨrexeiyakɨ hipame muwaparewie 'aixɨa pɨ'itɨarie,
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 Kemɨ'ane tɨriku mɨti'awieta yuhetsiemieme mɨkɨ teɨteri 'axameke'utiyuani hepaɨtsitana,
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 Kemɨ'ane ximeri paitɨ manukukeka 'aixɨa tiyurienike, 'aixɨa ti'aneme pɨtiukaxexeiya,
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 Kemɨ'ane yupiinitɨarikatsie mɨtiwiya kanitayɨnarimɨkɨ,
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Kemɨ'ane yukie 'uximatɨarika mɨwiwie tixaɨtɨ 'aixɨa ti'aneme pɨkatikuhayeikawa,
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 Heitseriemekɨ yamɨtikamie mɨkɨ kɨye tukari tiyupitɨwame hepaɨ kani'aneni.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu 'ena kwiepa yu'iwarika mekanexeiyani,
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.