Provérbios 11

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yawé kaniwa'uxieka memɨteyukwamana,
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie kaniyutewiyatsitɨamɨkɨ,
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Heitserie 'amemu'uwa tita mɨtiheitserie puwaruwitɨxime,
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 Xikutɨriya tixaɨtɨ pɨkarayani kepauka 'itsɨkame mɨmariwe hɨxie mɨtaxanetsienitsie,
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Heitseriemekɨ 'amemu'uwa tita mɨtiheitserie puwaruwitɨxime,
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 Tita mɨtiheitserie puwawikweitsitɨa heitseriemekɨ yamemɨtekahu,
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 Kepauka 'axatiyuruwame mɨmɨni, pɨmɨnita tita mɨtitakwewiekai,
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu mepɨwikweitsitɨarie kwaniwemetsata,
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 'Axatiyuruwame yutetakɨ yuhepaɨ tewi kanika'unani,
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 Kepauka heitseriemekɨ muyeika Yawé miparewie, naitɨ kiekari puyutemawie,
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu kiekari 'aixɨa mepuyurie,
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Yakɨ xeikɨa mɨtiyuriene 'axaputaine yuhepaɨ tewi hepaɨtsita,
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 Teɨteri niuki peraixi tinaime mepɨte'axatawawe hipatɨ memɨtemaikakɨ,
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 Ti'aitame xɨka 'aixɨa kati'aitani kiekari kanatiwemɨkɨ,
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Kanikweriwa'aneni xeime pemɨka'imate hetsiemieme pemɨre'akatuayanikɨ,
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 'Ukaratsi 'aixɨa mɨtiuka'iyari 'aixɨa pɨtixeiyarie,
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 Kemɨ'ane 'aixɨa 'iyarikɨ mɨtiyukanenimaya yɨkɨmana puyuparewie,
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 'Axatiyuruwame kwamanarikakɨ xeikɨa katina'i'iwani,
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 Kemɨ'ane heitseriemekɨ yamɨtikamie waɨkawa tukari pupitɨarieni,
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 Yawé puwaxani'erie kemɨ'ane wa'iyari mututuni,
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 'Axateyuruwamete mepɨkateheuyehɨwiyarieni 'axamemɨte'uyurikɨ,
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 'Uka witsimɨti'ɨimari matsi kayɨkɨhɨawetɨ mutaniuka,
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu ketita memɨtehiwe'erie 'aixɨa pɨtikuyɨne,
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 Kemɨtiwamikwa waɨkawa yutemawietɨ, mɨkɨ waɨkawa matsi pɨtipitɨarieni,
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 Kemɨ'ane tita mɨrexeiyakɨ hipame muwaparewie 'aixɨa pɨ'itɨarie,
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 Kemɨ'ane tɨriku mɨti'awieta yuhetsiemieme mɨkɨ teɨteri 'axameke'utiyuani hepaɨtsitana,
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 Kemɨ'ane ximeri paitɨ manukukeka 'aixɨa tiyurienike, 'aixɨa ti'aneme pɨtiukaxexeiya,
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 Kemɨ'ane yupiinitɨarikatsie mɨtiwiya kanitayɨnarimɨkɨ,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 Kemɨ'ane yukie 'uximatɨarika mɨwiwie tixaɨtɨ 'aixɨa ti'aneme pɨkatikuhayeikawa,
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Heitseriemekɨ yamɨtikamie mɨkɨ kɨye tukari tiyupitɨwame hepaɨ kani'aneni.
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Heitseriemekɨ yamemɨtekahu 'ena kwiepa yu'iwarika mekanexeiyani,
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.