Jó 5
hch (HCH) vs ACF
1 »Parakuta xɨka peyɨweni keneutaniu, matsi ¿kemɨ'ane pɨmatsita'eiya?
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 Memɨkayuwaɨriya memɨteyu'ɨkitɨakakɨ wahaxɨa kaniwakwika,
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 Ne mɨkatimaiwe nekanimaika kwitɨwa waɨkawa rexeiyatɨ kanayeikani,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Waniwema teewa me'u'uwatɨ mekawikweitsitɨarietɨ mekaniyuhayewakuni,
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 Wa'itsanari mekanikwaka memɨyehakakwitɨwe,
5 A sua messe, o faminto a devora, e até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Tsepanetɨ 'uximatɨarika kwiepa katineika,
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 tewi kaniutinuiwa naimekɨ mɨtiuka'eniwanikɨ,
7 Mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas se levantam para voar.
8 »Ne xɨka netiuka'eniwanike, Kakaɨyari hetsɨa 'ahurawa nepuyanike,
8 Porém eu buscaria a Deus; e a ele entregaria a minha causa.
9 Mɨkɨ mariweme katiniyurieneni keyatemɨkatemate,
9 Ele faz coisas grandes e inescrutáveis, e maravilhas sem número.
10 Mɨkɨ wiyeri kwiepa kaneyenɨ'awani
10 Ele dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 Mɨkɨ tixaɨtɨ memɨkatehayuyeitɨa kaniwaranukuhapanani
11 Para pôr aos abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 Mete'akumaitɨ kememɨteyuriku mɨkɨ yamɨtiyɨnikɨ pɨkatikupitɨwa,
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 Memɨte'akumate Kakaɨyari yakatiniwakupitɨwani kememɨteku'eriwakaitsie memuyukaxɨrienikɨ,
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 Hekɨtatɨtɨ mɨkɨ mekaniyɨrixieka,
14 Eles de dia encontram as trevas; e ao meio-dia andam às apalpadelas como de noite.
15 Matsi memɨte'uka'eniwa kaniwawikweitsitɨaka
15 Porém ao necessitado livra da espada, e da boca deles, e da mão do forte.
16 Tixaɨ memɨkatehexeiya kememɨteta'ikwewa mɨpaɨ kani'aneni,
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a sua boca.
17 »'Aixɨa kani'itɨarieka tewi, kemɨ'ane Kakaɨyari mɨti'ɨkitɨa.
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus repreende; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 Mɨkɨ katinakwinitɨamɨkɨ, matsita katina'uayemamɨkɨ,
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Kamaniparewiemɨkɨ 'ataxewimexɨa pe'uximatɨariekaku,
19 Em seis angústias te livrará; e na sétima o mal não te tocará.
20 Kepauka haakaxa muxuaweni, pemɨkamɨnikɨ kamanitawikweitsitɨamɨkɨ,
20 Na fome te livrará da morte; e na guerra, da violência da espada.
21 'Axapetikɨhɨawarɨwakaku kameni'awietakamɨkɨ,
21 Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Kememɨteka'unarieni meta haakaxa hepaɨtsita pekaniutanawemɨkɨ,
22 Da assolação e da fome te rirás, e os animais da terra não temerás.
23 matsi 'ɨtsita tɨratu pekaniwewimɨkɨ tetexi wahamatɨa
23 Porque até com as pedras do campo terás o teu acordo, e as feras do campo serão pacíficas contigo.
24 'Akie pematayerunitsie yapekatinetimaimɨkɨ 'aixɨa kemɨti'ane,
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 Tɨɨri yɨwaɨkawame pewarexeiyatɨ pekanayeimɨkɨ,
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra,
26 Pe'ukiratsitɨtɨri mɨkite memakateukiwa pekani'atɨariemɨkɨ matsi 'aixɨa 'akuxi pereu'erietɨ,
26 Na velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 »'Ikɨ kaniyuritɨni tekatenetimani.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.