Salmos 136

Baibala Hemolele (HAW1868) vs BKJ

Sair da comparação
1 E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.