Salmos 119
Baibala Hemolele (HAW1868) vs NVI
1 POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.