Salmos 119

Baibala Hemolele (HAW1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.