Jó 32

Baibala Hemolele (HAW1868) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 HOOKI iho la keia mau kanaka ekolu i ka olelo aku ia Ioba, no ka mea, ua pono ia i kona maka iho.
1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 Alaila hoaia ka inaina o Elihu ke keiki a Barakela o ka Buza, no ka ohana a Rama; ia Ioba i hoaia'i kona inaina, no kona hoapono ia ia iho mamua o ke Akua.
2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 I kona mau hoalauna ekolu hoi ua hoaia'i kona inaina, no ka mea, aole i loaa ia lakou ka mea e ekemu aku ai, ua hoahewa no nae lakou ia Ioba.
3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 A ua kali aku o Elihu ia Ioba i na olelo, no ka mea, ua oi aku ko lakou mau makahiki mamua ona.
4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 A ike aku la o Elihu, aohe mea ma ka waha o keia mau kanaka ekolu e ekemu aku ai, alaila hoaia kona inaina.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 Olelo aku la o Elihu, ke keiki a Barakela ka Buza, i aku la,
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 I iho la au, E olelo mai ka poe kahiko e pono ai,
7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 He oiaio, o ka Uhane no iloko o ke kanaka:
8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 Aole naauao na elemakule;
9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 Nolaila i iho la au, E hoolohe mai ia'u;
10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 Aia hoi, ua kali aku au i ka oukou mau olelo,
11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 A ua noonoo au i ka oukou,
12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 O olelo auanei oukou,
13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 Aole ia i olelo ku e mai ia'u;
14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 Ua pilipu lakou, aole lakou i ekemu hou mai:
15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 A ua kakali aku au, (no ka mea, aole lakou i olelo mai, aka, ku malie iho la, aole i ekemu hou mai;)
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 Owau no kekahi e olelo aku i ka'u wahi,
17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 No ka mea, ua piha au i na olelo,
18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 Aia hoi, o ko'u opu ua like ia me ka waina i wehe ole ia;
19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 E olelo aku no au, i oluolu iho ai au;
20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 Ke noi aku nei au, mai ae mai oukou i kuu nana ana ma ko ke kanaka helehelena,
21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 No ka mea, aole au i ike e malimali wale aku;
22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.