Salmos 69
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARC
1 Ka cece ni, ya Allah,
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 Na nutse cikin laka mai zurfi,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 Na gaji da kira ina neman taimako;
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Waɗanda suke ƙina ba dalili
4 Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então, restituí o que não furtei.
5 Ka san wautata, ya Allah;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Bari waɗanda suke sa zuciya gare ka
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Gama na jimre da ba’a saboda kai,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afronta; a confusão cobriu o meu rosto.
8 Ni baƙo ne a cikin ’yan’uwana,
8 Tenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 gama himma da nake yi wa gidanka yana ƙunata,
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Sa’ad da na yi kuka na kuma yi azumi
10 Chorei, e castiguei com jejum a minha alma, mas até isto se me tornou em afrontas.
11 sa’ad da na sanya rigunan makoki,
11 Pus, por veste, um pano de saco e me fiz um provérbio para eles.
12 Masu zama a ƙofa suna mini ba’a,
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; sou a canção dos bebedores de bebida forte.
13 Amma na yi addu’a gare ka, ya Ubangiji,
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor , num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Ka fid da ni daga laka,
14 Tira-me do lamaçal e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas.
15 Kada ka bar rigyawa yă sha kaina
15 Não me leve a corrente das águas e não me sorva o abismo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Ka amsa mini, ya Ubangiji cikin alherin ƙaunarka;
16 Ouve-me, Senhor , pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Kada ka ɓoye fuskarka daga bawanka;
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Ka zo kusa ka kuɓutar da ni;
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Ka san yadda ake mini ba’a, ake kunyatar da ni da kuma yadda nake shan kunya;
19 Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Ba’a ta sa zuciyata ta karai
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Sun sa abin ɗaci cikin abincina
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Bari teburin da aka shirya a gabansu yă zama musu tarko;
22 Torne-se a sua mesa diante dele em laço e, para sua inteira recompensa, em ruína.
23 Bari idanunsu yă dushe don kada su gani,
23 Escureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Ka kwarara fushinka a kansu;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Bari wurinsu yă zama kufai;
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Gama sun tsananta wa waɗanda ka hukunta
26 Pois perseguem a quem afligiste e conversam sobre a dor daqueles a quem feriste.
27 Ka neme su da laifi a kan laifi;
27 Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Bari a shafe su sarai daga littafin rai
28 Sejam riscados do livro da vida e não sejam inscritos com os justos.
29 Ina cikin zafi da kuma azaba;
29 Eu, porém, estou aflito e triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Zan yabe sunan Allah cikin waƙa
30 Louvarei o nome de Deus com cântico e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Wannan zai gamshi Ubangiji fiye da saniya,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 Matalauta za su gani su kuma yi murna,
32 Os mansos verão isto e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 Ubangiji yakan ji masu bukata
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus cativos.
34 Bari sama da ƙasa su yabe shi,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 gama Allah zai cece Sihiyona
35 Porque Deus salvará a Sião e edificará as cidades de Judá, para que habitem ali e a possuam.
36 ’ya’yan bayinsa za su gāje ta,
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.