Salmos 109

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ya Allah, wanda nake yabo,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 gama mugaye da masu ruɗu
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Da kalmomin ƙiyayya sun kewaye ni;
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 A maimakon ƙauna sun sāka mini da zargi,
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Sun sāka mini alheri da mugunta,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Ka naɗa mugun mutum yă yi hamayya da shi;
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Sa’ad da aka yi masa shari’a, bari a same shi da laifi,
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Bari kwanakinsa su zama kaɗan;
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Bari ’ya’yansa su zama marayu
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Bari ’ya’yansa su zama masu yawo suna bara;
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Bari mai binsa bashi yă ƙwace dukan abin da yake da shi;
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Bari kada kowa yă yi masa alheri
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Bari duk zuriyarsa su mutu,
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Bari a tuna da laifin kakanninsa a gaban Ubangiji;
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Bari zunubansu su kasance a gaban Ubangiji kullum,
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Gama bai taɓa yin tunanin yin alheri ba,
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Yana jin daɗin la’antarwa,
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Ya sa la’antarwa kamar rigarsa;
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Bari tă zama kamar mayafin da aka ɗaura kewaye da shi,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Bari wannan yă zama sakayyar Ubangiji ga masu zargina,
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Amma kai, ya Ubangiji Mai Iko Duka,
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Gama ni matalauci ne mai bukata kuma,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Na ɓace kamar inuwar yamma;
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Gwiwoyina suna mutuwa saboda azumi;
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Na zama abin dariya ga masu zargina;
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Ka taimake ni, ya Ubangiji Allahna;
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Bari su san cewa hannunka ne,
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Za su iya la’anta, amma kai za ka sa albarka;
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Masu zargina za su sha kunya
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Da bakina zan ɗaukaka Ubangiji sosai;
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Gama yana tsaya a hannun damar mai bukata,
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.