Provérbios 20

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ruwan inabi mai yin ba’a ne, barasa kuma mai rikici ne;
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 Fushin sarki yana kama da rurin zaki;
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 Bangirma ne ga mutum ya guji faɗa,
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 Rago ba ya noma a lokacin noma;
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Manufofin zuciyar mutum zurfafan ruwaye ne,
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Kowane mutum gani yake shi mai ƙauna marar ƙarewa ne,
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 Mai adalci kan yi rayuwa marar abin zargi;
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 Sa’ad da sarki ya zauna kan kujerarsa don yă yi shari’a,
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Wa zai iya cewa, “Na kiyaye zuciyata da tsarki;
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Ma’auni marar gaskiya da magwajin da ba daidai ba,
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao ­SENHOR.
11 Akan san ƙananan yara ta ayyukansu,
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 Kunnuwan da suke ji da kuma idanun da suke gani,
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o ­SENHOR os fez a ambos.
13 Kada ka so barci in ba haka ba za ka talauce;
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 “Kai, ya yi tsada, ya yi tsada!” In ji mai saya;
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 Zinariya akwai ta, lu’ulu’u kuma ga shi a yalwace,
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 A karɓi rigunan wanda ya ɗauki lamunin baƙo;
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Abincin da aka samu ta hanyar zamba yakan zama da daɗi,
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Ka yi shirye-shirye ta wurin neman shawara;
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 Mai gulma yakan lalace yarda;
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 In mutum ya zargi mahaifinsa ko mahaifiyarsa,
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 Gādon da aka samu da sauri a farkon farawa
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Kada ka ce, “Zan rama wannan abin da aka yi mini!”
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no ­SENHOR e ele te salvará.
23 Ubangiji ya ƙi ma’aunin da ba daidai ba,
23 Pesos diferentes são uma abominação ao ­SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 Ubangiji ne yake bi da matakan mutum,
24 Os passos do homem são do ­SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 Tarko ne ga mutum ya keɓe wani abu da ba tunani
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 Sarki mai hikima yakan gane mugunta;
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 Fitilar Ubangiji kan bincika zuciyar mutum
27 O espírito do homem é a luz do ­SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Ƙauna da aminci kan kiyaye sarki lafiya;
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 Ɗaukakar matasa maza ita ce ƙarfinsu,
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 Naushi da rauni kan share mugunta,
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.