Provérbios 20

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ruwan inabi mai yin ba’a ne, barasa kuma mai rikici ne;
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 Fushin sarki yana kama da rurin zaki;
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Bangirma ne ga mutum ya guji faɗa,
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 Rago ba ya noma a lokacin noma;
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Manufofin zuciyar mutum zurfafan ruwaye ne,
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Kowane mutum gani yake shi mai ƙauna marar ƙarewa ne,
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 Mai adalci kan yi rayuwa marar abin zargi;
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 Sa’ad da sarki ya zauna kan kujerarsa don yă yi shari’a,
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 Wa zai iya cewa, “Na kiyaye zuciyata da tsarki;
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Ma’auni marar gaskiya da magwajin da ba daidai ba,
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 Akan san ƙananan yara ta ayyukansu,
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 Kunnuwan da suke ji da kuma idanun da suke gani,
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Kada ka so barci in ba haka ba za ka talauce;
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 “Kai, ya yi tsada, ya yi tsada!” In ji mai saya;
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 Zinariya akwai ta, lu’ulu’u kuma ga shi a yalwace,
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 A karɓi rigunan wanda ya ɗauki lamunin baƙo;
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 Abincin da aka samu ta hanyar zamba yakan zama da daɗi,
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Ka yi shirye-shirye ta wurin neman shawara;
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 Mai gulma yakan lalace yarda;
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 In mutum ya zargi mahaifinsa ko mahaifiyarsa,
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 Gādon da aka samu da sauri a farkon farawa
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Kada ka ce, “Zan rama wannan abin da aka yi mini!”
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Ubangiji ya ƙi ma’aunin da ba daidai ba,
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 Ubangiji ne yake bi da matakan mutum,
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Tarko ne ga mutum ya keɓe wani abu da ba tunani
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 Sarki mai hikima yakan gane mugunta;
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 Fitilar Ubangiji kan bincika zuciyar mutum
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Ƙauna da aminci kan kiyaye sarki lafiya;
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 Ɗaukakar matasa maza ita ce ƙarfinsu,
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Naushi da rauni kan share mugunta,
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.