Provérbios 18
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVT
1 Mutumin da ba ya abokantaka yakan nema ya cika burinsa ne kaɗai;
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Wawa ba ya sha’awa ya sami fahimta
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Sa’ad da mugunci ya zo, reni ma kan zo,
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Kalmomin bakin mutum suna da zurfi kamar ruwaye,
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Ba shi da kyau ka yi wa mugu alheri
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Leɓunan wawa kan jawo masa faɗa,
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Bakin wawa lalatar da kansa yake yi
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Kalmomin mai gulma kamar abinci mai daɗi suke;
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Wanda yake ragwanci a aikinsa
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Sunan Ubangiji hasumiya ce mai ƙarfi;
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Dukiyar masu arziki ita ce birninsu mai katanga;
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Kafin fāɗuwarsa zuciyar mutum takan yi girman kai,
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Duk wanda yakan ba da amsa kafin ya saurara,
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Sa rai da mutum ke yi kan taimake shi sa’ad da yake ciwo,
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Zuciya mai la’akari kan nemi sani;
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Kyauta kan buɗe hanya wa mai bayarwa
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Wanda ya fara mai da jawabi yakan zama kamar shi ne mai gaskiya,
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Jefa ƙuri’a kan daidaita tsakanin masu faɗa
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Ɗan’uwan da aka yi wa laifi ya fi birni mai katanga wuyan shiryawa,
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Daga abin da baki ya furta ne cikin mutum kan cika;
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Harshe yana da ikon rai da mutuwa,
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Duk wanda ya sami mace ya sami abu mai kyau
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Matalauci kan yi roƙo da taushi,
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Mutum mai abokai masu yawa kan lalace,
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.