Provérbios 18
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA
1 Mutumin da ba ya abokantaka yakan nema ya cika burinsa ne kaɗai;
1 O solitário busca o seu próprio interesse e se opõe à verdadeira sabedoria.
2 Wawa ba ya sha’awa ya sami fahimta
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas apenas em externar o que pensa.
3 Sa’ad da mugunci ya zo, reni ma kan zo,
3 Com a maldade vem também o desprezo; com a desonra vem a vergonha.
4 Kalmomin bakin mutum suna da zurfi kamar ruwaye,
4 As palavras de uma pessoa são águas profundas, e a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Ba shi da kyau ka yi wa mugu alheri
5 Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos.
6 Leɓunan wawa kan jawo masa faɗa,
6 Os lábios do tolo entram na discussão, e a sua boca clama por açoites.
7 Bakin wawa lalatar da kansa yake yi
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Kalmomin mai gulma kamar abinci mai daɗi suke;
8 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
9 Wanda yake ragwanci a aikinsa
9 Quem é negligente no seu trabalho já é irmão do desperdiçador.
10 Sunan Ubangiji hasumiya ce mai ƙarfi;
10 Torre forte é o nome do Senhor ; o justo corre para ela e está seguro.
11 Dukiyar masu arziki ita ce birninsu mai katanga;
11 Os bens do rico são a sua cidade fortificada e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Kafin fāɗuwarsa zuciyar mutum takan yi girman kai,
12 Antes da ruína, o coração humano se gaba, mas a humildade precede a honra.
13 Duk wanda yakan ba da amsa kafin ya saurara,
13 Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
14 Sa rai da mutum ke yi kan taimake shi sa’ad da yake ciwo,
14 O espírito firme sustenta a pessoa na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Zuciya mai la’akari kan nemi sani;
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Kyauta kan buɗe hanya wa mai bayarwa
16 Um presente que se dá abre portas e leva alguém à presença dos grandes.
17 Wanda ya fara mai da jawabi yakan zama kamar shi ne mai gaskiya,
17 O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Jefa ƙuri’a kan daidaita tsakanin masu faɗa
18 Um sorteio põe fim às rixas e decide questões entre os poderosos.
19 Ɗan’uwan da aka yi wa laifi ya fi birni mai katanga wuyan shiryawa,
19 Um irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza, e as rixas são como as trancas das portas de um castelo.
20 Daga abin da baki ya furta ne cikin mutum kan cika;
20 Do fruto da boca o coração se farta; do que produzem os lábios ele se satisfaz.
21 Harshe yana da ikon rai da mutuwa,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; quem bem a utiliza come do seu fruto.
22 Duk wanda ya sami mace ya sami abu mai kyau
22 Quem acha uma esposa acha o bem; recebeu uma bênção do
23 Matalauci kan yi roƙo da taushi,
23 O pobre fala com súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Mutum mai abokai masu yawa kan lalace,
24 Quem tem muitos amigos pode cair em desgraça; mas há amigo mais chegado que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.