Provérbios 18
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARIB
1 Mutumin da ba ya abokantaka yakan nema ya cika burinsa ne kaɗai;
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Wawa ba ya sha’awa ya sami fahimta
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 Sa’ad da mugunci ya zo, reni ma kan zo,
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 Kalmomin bakin mutum suna da zurfi kamar ruwaye,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 Ba shi da kyau ka yi wa mugu alheri
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 Leɓunan wawa kan jawo masa faɗa,
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 Bakin wawa lalatar da kansa yake yi
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Kalmomin mai gulma kamar abinci mai daɗi suke;
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 Wanda yake ragwanci a aikinsa
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 Sunan Ubangiji hasumiya ce mai ƙarfi;
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 Dukiyar masu arziki ita ce birninsu mai katanga;
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Kafin fāɗuwarsa zuciyar mutum takan yi girman kai,
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 Duk wanda yakan ba da amsa kafin ya saurara,
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 Sa rai da mutum ke yi kan taimake shi sa’ad da yake ciwo,
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 Zuciya mai la’akari kan nemi sani;
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 Kyauta kan buɗe hanya wa mai bayarwa
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 Wanda ya fara mai da jawabi yakan zama kamar shi ne mai gaskiya,
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 Jefa ƙuri’a kan daidaita tsakanin masu faɗa
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 Ɗan’uwan da aka yi wa laifi ya fi birni mai katanga wuyan shiryawa,
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 Daga abin da baki ya furta ne cikin mutum kan cika;
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Harshe yana da ikon rai da mutuwa,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Duk wanda ya sami mace ya sami abu mai kyau
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 Matalauci kan yi roƙo da taushi,
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 Mutum mai abokai masu yawa kan lalace,
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.