Jó 6

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sa’an nan Ayuba ya amsa,
1 Então Jó falou novamente:
2 “Da kawai za a iya auna wahalata
2 “Se fosse possível pesar minha aflição e pôr numa balança meu sofrimento,
3 Ba shakka da sun fi yashin teku nauyi,
3 pesariam mais que toda a areia do mar; por isso falei de modo impulsivo.
4 Kibiyoyin Maɗaukaki suna a kaina,
4 Pois o Todo-poderoso me derrubou com suas flechas, e minha alma bebe o veneno delas; os terrores de Deus se alinham contra mim.
5 Jaki yakan yi kuka sa’ad da ya sami ciyawar ci,
5 Os jumentos selvagens não zurram ao não encontrar capim? Os bois não mugem quando não têm alimento?
6 Akan cin abinci marar ɗanɗano ba tare da an sa gishiri ba,
6 As pessoas não se queixam quando falta sal na comida? Alguém gosta da clara de ovo
7 Na ƙi in taɓa shi;
7 Perco o apetite só de olhar para ela; tenho enjoo só de pensar em comê-la!
8 “Kash, da ma Allah zai ba ni abin da nake fatar samu,
8 “Quem dera meu pedido fosse atendido, e Deus concedesse meu desejo.
9 wato, Allah yă kashe ni,
9 Quem dera ele me esmagasse, estendesse a mão e acabasse comigo.
10 Da sai in ji daɗi
10 Ao menos tenho este consolo e alegria: apesar da dor, não neguei as palavras do Santo.
11 “Wane ƙarfi nake da shi, har da zan ci gaba da sa zuciya?
11 Contudo, faltam-me forças para prosseguir; não vejo motivo para viver.
12 Da ƙarfin dutse aka yi ni ne?
12 Acaso tenho a força de uma pedra? Meu corpo é feito de bronze?
13 Ina da wani ikon da zan iya taimakon kai na ne,
13 Não! Estou completamente desamparado, sem chance alguma de sucesso.
14 “Duk wanda ya ƙi yă yi alheri ga aboki
14 “É preciso ter compaixão de um amigo abatido, mas vocês me acusam sem nenhum temor do Todo-poderoso.
15 Amma ’yan’uwana sun nuna ba zan iya dogara gare su ba,
15 Meus irmãos, vocês se mostraram indignos de confiança, como um riacho intermitente que transborda sobre as margens,
16 kamar rafin da yakan cika a lokacin ƙanƙara,
16 quando fica turvo por causa do gelo, e a neve sobre ele se amontoa.
17 amma da rani sai yă bushe,
17 Mas, chegado o tempo de seca, a água desaparece, e o riacho some no calor.
18 Ayari sukan bar hanyarsu;
18 As caravanas saem de suas rotas, mas não há o que beber, e morrem ali.
19 Ayarin Tema sun nemi ruwa,
19 As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.
20 Ransu ya ɓace, domin sun sa zuciya sosai;
20 Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas.
21 Yanzu kuma kun nuna mini ba ku iya taimako;
21 Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.
22 Ko na taɓa cewa, ‘Ku ba da wani abu a madadina,
22 Mas, por quê? Alguma vez lhes pedi presentes? Supliquei que me dessem algo seu?
23 ko kuma kun taɓa kuɓutar da ni daga hannun maƙiyina,
23 Pedi que me livrassem de meus inimigos ou que me resgatassem de meus opressores?
24 “Ku koya mini, zan yi shiru;
24 Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Faɗar gaskiya tana da zafi!
25 Palavras honestas são dolorosas, mas de que servem suas críticas?
26 Ko kuna so ku gyara abin da na faɗi ne,
26 Consideram suas palavras convincentes, enquanto ignoram meu clamor de desespero?
27 Kukan yi ƙuri’a a kan marayu
27 Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.
28 “Amma yanzu ku dube ni da kyau,
28 Olhem para mim! Acaso eu mentiria para vocês?
29 Ku bi a hankali, kada ku ɗora mini laifi;
29 Não pressuponham que sou culpado, pois nada fiz de errado.
30 Ko akwai wata mugunta a bakina?
30 Pensam que sou mentiroso? Acaso não sei mais distinguir entre bem e mal?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.