Jó 33

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Amma yanzu, Ayuba, ka saurari abin da zan ce;
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Zan yi magana;
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 Abin da zan faɗa gaskiya ne daga cikin zuciyata;
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Ruhun Allah ne ya yi ni;
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 Ka amsa mini in za ka iya;
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 Ni kamar ka nake a gaban Allah;
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 Kada ka ji tsorona,
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 “Amma ka faɗa na ji,
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 ‘ni mai tsarki ne marar zunubi;
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 Duk da haka Allah ya same ni da laifi;
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 ya daure ƙafafuna da sarƙa;
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 “Amma na gaya maka, a nan ba ka yi daidai ba,
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 Don me ka yi masa gunaguni
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 Gama Allah yana magana,
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 A cikin mafarki, cikin wahayi da dare,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 mai yiwuwa yă yi musu magana a cikin kunnuwansu
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 don a juyar da su daga abin da yake yi da ba daidai ba
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 don a kāre su daga fāɗuwa cikin rami,
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 “Ko kuma mutum yă sha horo
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 yadda zai ji ƙyamar abinci,
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 Naman jikinsa ya lalace ba wani abu mai kyau a ciki
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Ransa yana matsawa kusa da rami,
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 Duk da haka, in akwai mala’ika a gefensa kamar matsakanci,
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 yă yi masa alheri yă ce,
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 Sa’an nan fatar jikinsa za tă zama sabuwa kamar ta jariri;
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 Ya yi addu’a ga Allah ya kuwa samu alheri a wurinsa,
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 Sa’an nan sai ya zo wurin, wurin mutane ya ce,
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 Ya fanshi raina daga fāɗawa cikin rami,
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 “Allah ya yi wa mutum duk waɗannan,
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 Ya juyo da ransa daga fāɗawa cikin rami,
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 “Ka sa hankali da kyau, Ayuba, ka saurare ni;
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 In kana da abin da za ka ce, ka amsa mini;
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 Amma in ba haka ba, sai ka saurare ni;
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.