Jó 33

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Amma yanzu, Ayuba, ka saurari abin da zan ce;
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões, e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Zan yi magana;
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Abin da zan faɗa gaskiya ne daga cikin zuciyata;
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Ruhun Allah ne ya yi ni;
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Ka amsa mini in za ka iya;
5 Se podes, responde-me, põe em ordem as tuas razões diante de mim, e apresenta-te.
6 Ni kamar ka nake a gaban Allah;
6 Eis que vim de Deus, como tu; do barro também eu fui formado.
7 Kada ka ji tsorona,
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 “Amma ka faɗa na ji,
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 ‘ni mai tsarki ne marar zunubi;
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não tenho iniqüidade.
10 Duk da haka Allah ya same ni da laifi;
10 Eis que procura pretexto contra mim, e me considera como seu inimigo.
11 ya daure ƙafafuna da sarƙa;
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 “Amma na gaya maka, a nan ba ka yi daidai ba,
12 Eis que nisso não tens razão; eu te respondo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Don me ka yi masa gunaguni
13 Por que razão contendes com ele, sendo que não responde acerca de todos os seus feitos?
14 Gama Allah yana magana,
14 Antes Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 A cikin mafarki, cikin wahayi da dare,
15 Em sonho ou em visão noturna, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama.
16 mai yiwuwa yă yi musu magana a cikin kunnuwansu
16 Então o revela ao ouvido dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 don a juyar da su daga abin da yake yi da ba daidai ba
17 Para apartar o homem daquilo que faz, e esconder do homem a soberba.
18 don a kāre su daga fāɗuwa cikin rami,
18 Para desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 “Ko kuma mutum yă sha horo
19 Também na sua cama é castigado com dores; e com incessante contenda nos seus ossos;
20 yadda zai ji ƙyamar abinci,
20 De modo que a sua vida abomina até o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 Naman jikinsa ya lalace ba wani abu mai kyau a ciki
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Ransa yana matsawa kusa da rami,
22 E a sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 Duk da haka, in akwai mala’ika a gefensa kamar matsakanci,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
24 yă yi masa alheri yă ce,
24 Então terá misericórdia dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 Sa’an nan fatar jikinsa za tă zama sabuwa kamar ta jariri;
25 Sua carne se reverdecerá mais do que era na mocidade, e tornará aos dias da sua juventude.
26 Ya yi addu’a ga Allah ya kuwa samu alheri a wurinsa,
26 Deveras orará a Deus, o qual se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Sa’an nan sai ya zo wurin, wurin mutane ya ce,
27 Olhará para os homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Ya fanshi raina daga fāɗawa cikin rami,
28 Porém Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 “Allah ya yi wa mutum duk waɗannan,
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 Ya juyo da ransa daga fāɗawa cikin rami,
30 Para desviar a sua alma da perdição, e o iluminar com a luz dos viventes.
31 “Ka sa hankali da kyau, Ayuba, ka saurare ni;
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 In kana da abin da za ka ce, ka amsa mini;
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Amma in ba haka ba, sai ka saurare ni;
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.