Jó 33

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Amma yanzu, Ayuba, ka saurari abin da zan ce;
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 Zan yi magana;
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 Abin da zan faɗa gaskiya ne daga cikin zuciyata;
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 Ruhun Allah ne ya yi ni;
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Ka amsa mini in za ka iya;
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 Ni kamar ka nake a gaban Allah;
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 Kada ka ji tsorona,
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 “Amma ka faɗa na ji,
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 ‘ni mai tsarki ne marar zunubi;
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 Duk da haka Allah ya same ni da laifi;
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 ya daure ƙafafuna da sarƙa;
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 “Amma na gaya maka, a nan ba ka yi daidai ba,
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 Don me ka yi masa gunaguni
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 Gama Allah yana magana,
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 A cikin mafarki, cikin wahayi da dare,
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 mai yiwuwa yă yi musu magana a cikin kunnuwansu
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 don a juyar da su daga abin da yake yi da ba daidai ba
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 don a kāre su daga fāɗuwa cikin rami,
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 “Ko kuma mutum yă sha horo
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 yadda zai ji ƙyamar abinci,
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 Naman jikinsa ya lalace ba wani abu mai kyau a ciki
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 Ransa yana matsawa kusa da rami,
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 Duk da haka, in akwai mala’ika a gefensa kamar matsakanci,
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 yă yi masa alheri yă ce,
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 Sa’an nan fatar jikinsa za tă zama sabuwa kamar ta jariri;
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 Ya yi addu’a ga Allah ya kuwa samu alheri a wurinsa,
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 Sa’an nan sai ya zo wurin, wurin mutane ya ce,
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 Ya fanshi raina daga fāɗawa cikin rami,
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 “Allah ya yi wa mutum duk waɗannan,
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 Ya juyo da ransa daga fāɗawa cikin rami,
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 “Ka sa hankali da kyau, Ayuba, ka saurare ni;
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 In kana da abin da za ka ce, ka amsa mini;
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 Amma in ba haka ba, sai ka saurare ni;
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.