Jó 11

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sa’an nan Zofar mutumin Na’ama ya amsa,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “Duk surutun nan ba za a amsa maka ba?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Ko maganganun nan naka marasa amfani za su sa mutane su yi maka shiru?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Ka ce wa Allah, ‘Abin da na gaskata ba laifi ba ne
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Da ma Allah zai yi magana,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 yă kuma buɗe maka asirin hikima,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 “Ko za ka iya gane al’amuran Allah?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Sun fi nisan sama tudu, me za ka iya yi?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Tsayinsu ya fi tsawon duniya
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 “In ya zo ya kulle ka a kurkuku
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Ba shakka yana iya gane mutanen da suke marasa gaskiya;
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Amma daƙiƙin mutum ba ya taɓa zama mai hikima
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 “Duk da haka in ka miƙa masa zuciyarka,
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 in ka kawar da zunubin da yake hannunka,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 shi ne za ka iya ɗaga fuskarka ba tare da jin kunya ba;
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Ba shakka za ka manta da wahalolinka,
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Rayuwarka za tă fi hasken rana haske,
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Za ka zauna lafiya, domin akwai bege;
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Za ka kwanta, ba wanda zai sa ka ji tsoro,
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Amma idanun mugaye ba za su iya gani ba,
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.