Salmos 149

Haitian Creole Version (HAT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lwanj pou Seyè a! Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Fè lwanj li nan mitan tout moun k'ap sèvi l' yo lè yo reyini!
1 Aleluia. Cantai ao Senhor um cântico novo, ressoe o seu louvor na assembléia dos fiéis.
2 Se pou pèp Izrayèl la fè kè l' kontan, paske se li menm ki fè yo. Se pou tout pèp Siyon an fè fèt, paske se li menm ki wa yo.
2 Alegre-se Israel em seu criador, exultem em seu rei os filhos de Sião.
3 Se pou nou danse pou fè lwanj li! Se pou nou bat tanbou, se pou nou jwe gita pou li!
3 Em coros louvem o seu nome, cantem-lhe salmos com o tambor e a cítara,
4 Seyè a pran plezi l' nan pèp li a, li fè bèl bagay pou malere yo, li delivre yo.
4 porque o Senhor ama o seu povo, e dá aos humildes a honra da vitória.
5 Se pou pèp Bondye a fè kè yo kontan, paske yo genyen batay la.
5 Exultem os fiéis na glória, alegrem-se em seus leitos.
6 Se pou yo rele byen fò lè y'ap fè lwanj Bondye, avèk nepe nan men yo,
6 Tenham nos lábios o louvor de Deus, e nas mãos a espada de dois gumes,
7 pou tire revanj sou nasyon yo, pou pini pèp yo,
7 para tirar vingança das nações pagãs, e impor castigos aos povos;
8 pou yo mete wa yo nan chenn, pou mete grannèg yo nan sèp an fè,
8 para lançar em ferros os seus reis, e pôr algemas em seus príncipes,
9 pou ba yo chatiman ki te ekri a. Se va yon bèl bagay pou tout moun k'ap sèvi Bondye. Lwanj pou Seyè a!
9 executando contra eles o julgamento pronunciado. Tal é a glória reservada a todos os seus fiéis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.