Salmos 149

Haitian Creole Version (HAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lwanj pou Seyè a! Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Fè lwanj li nan mitan tout moun k'ap sèvi l' yo lè yo reyini!
1 Aleluia ! Cantem a Deus, o Louvem a Deus na reunião dos seus
2 Se pou pèp Izrayèl la fè kè l' kontan, paske se li menm ki fè yo. Se pou tout pèp Siyon an fè fèt, paske se li menm ki wa yo.
2 Alegre-se, ó povo de Israel, por causa do seu Criador! Fique contente, ó povo de Jerusalém, por causa do seu Rei!
3 Se pou nou danse pou fè lwanj li! Se pou nou bat tanbou, se pou nou jwe gita pou li!
3 Louvem a Deus, o Senhor , com danças e, em seu louvor, toquem pandeiros e
4 Seyè a pran plezi l' nan pèp li a, li fè bèl bagay pou malere yo, li delivre yo.
4 Pois o Senhor está contente com o seu povo; ele dá aos humildes a honra da vitória.
5 Se pou pèp Bondye a fè kè yo kontan, paske yo genyen batay la.
5 Que os seus servos fiéis se alegrem com a vitória e cantem alegremente nas suas festas!
6 Se pou yo rele byen fò lè y'ap fè lwanj Bondye, avèk nepe nan men yo,
6 Que eles louvem a Deus, gritando bem alto, com espadas afiadas nas mãos
7 pou tire revanj sou nasyon yo, pou pini pèp yo,
7 para derrotar as nações e castigar os povos;
8 pou yo mete wa yo nan chenn, pou mete grannèg yo nan sèp an fè,
8 para prender os seus reis e as suas autoridades com pesadas correntes de ferro;
9 pou ba yo chatiman ki te ekri a. Se va yon bèl bagay pou tout moun k'ap sèvi Bondye. Lwanj pou Seyè a!
9 para castigar as nações como Deus mandou! Essa é a vitória dos seus servos fiéis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.