Salmos 149
Haitian Creole Version (HAT) vs NVI
1 Lwanj pou Seyè a! Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Fè lwanj li nan mitan tout moun k'ap sèvi l' yo lè yo reyini!
1 Aleluia! Cantem ao Senhor uma nova canção, louvem-no na assembléia dos fiéis.
2 Se pou pèp Izrayèl la fè kè l' kontan, paske se li menm ki fè yo. Se pou tout pèp Siyon an fè fèt, paske se li menm ki wa yo.
2 Alegre-se Israel no seu criador, exulte o povo de Sião no seu rei!
3 Se pou nou danse pou fè lwanj li! Se pou nou bat tanbou, se pou nou jwe gita pou li!
3 Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
4 Seyè a pran plezi l' nan pèp li a, li fè bèl bagay pou malere yo, li delivre yo.
4 O Senhor agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos.
5 Se pou pèp Bondye a fè kè yo kontan, paske yo genyen batay la.
5 Regozijem-se os seus fiéis nessa glória e em seus leitos cantem alegremente!
6 Se pou yo rele byen fò lè y'ap fè lwanj Bondye, avèk nepe nan men yo,
6 Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos,
7 pou tire revanj sou nasyon yo, pou pini pèp yo,
7 para imporem vingança às nações e trazerem castigo aos povos,
8 pou yo mete wa yo nan chenn, pou mete grannèg yo nan sèp an fè,
8 para prenderem os seus reis com grilhões e seus nobres com algemas de ferro,
9 pou ba yo chatiman ki te ekri a. Se va yon bèl bagay pou tout moun k'ap sèvi Bondye. Lwanj pou Seyè a!
9 para executarem a sentença escrita contra eles. Esta é a glória de todos os seus fiéis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.