Salmos 115
Haitian Creole Version (HAT) vs NTLH
1 Non! Lwanj lan pa pou nou, Seyè! Se pa pou nou lwanj lan ye, Seyè! Non! Se pa pou nou! Men, se pou ou menm sèl, paske ou renmen nou, paske ou toujou kenbe pawòl ou!
1 Somente a ti, ó Senhor Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a por causa do teu amor e da tua fidelidade.
2 Poukisa moun lòt nasyon yo ap mande: -Kote Bondye nou an?
2 Por que é que as outras nações nos perguntam: “Onde está o Deus de vocês?”
3 Bondye nou an, se nan syèl la li ye, Li fè sa l' vle.
3 Nós respondemos: “O nosso Deus está no céu; ele faz tudo o que quer.
4 Zidòl pa yo, se bagay ki fèt ak ajan ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
4 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
5 Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
5 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
6 Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo gen nen, men yo pa ka pran okenn sant.
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram.
7 Yo gen men, men yo pa ka manyen anyen. Yo gen pye, men yo pa ka mache. Pa menm yon ti son pa ka soti nan gòj yo.
7 Têm mãos, mas não podem pegar; têm pés, mas não andam; e da garganta deles não sai nenhum som.
8 Moun ki fè zidòl yo ansanm ak tout moun ki mete konfyans yo nan yo, se pou yo tounen tankou yo.
8 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e os que confiam neles!”
9 Nou menm, pèp Izrayèl la, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
9 Ó israelitas, confiem em Deus, o Senhor ! Ele é a ajuda e o
10 Nou menm, prèt Bondye yo, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
10 Sacerdotes de Deus, confiem no Senhor ! Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
11 Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, mete konfyans nou nan li. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
11 Confiem no Senhor , todos os que o Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
12 Seyè a p'ap janm bliye nou, l'ap ban nou benediksyon li. L'ap beni pèp Izrayèl la, l'ap beni prèt Bondye yo.
12 O Senhor lembra de nós e nos abençoará; ele abençoará o povo de Israel e todos os sacerdotes de Deus.
13 L'ap beni tout moun ki gen krentif pou li, piti kou gran.
13 Ele abençoará todos os que o temem, tanto os importantes como os humildes.
14 Se pou Seyè a ba ou anpil benediksyon. Se pou l' beni pitit ou yo tou.
14 Que o Senhor Deus lhes dê muitos filhos, a vocês e aos seus descendentes!
15 Se pou Seyè a ki fè syèl la ak latè a voye benediksyon li sou nou!
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra!
16 Syèl la se pou Seyè a li ye. Li bay moun latè pou yo.
16 Os céus pertencem somente ao Senhor , mas a terra ele deu aos seres humanos.
17 Se pa moun mouri k'ap fè lwanj Seyè a. Non! Se pa moun ki desann kote mò yo ye a k'ap fè lwanj li.
17 Os mortos, que descem à não louvam a Deus, o
18 Men, nou menm ki vivan, n'ap di l' mèsi depi koulye a ak pou tout tan tout tan. Lwanj pou Seyè a!
18 Mas nós, que estamos vivos, daremos graças ao agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.