Jó 27
Haitian Creole Version (HAT) vs VC
1 Jòb pran lapawòl ankò pou l' bay rès repons li a. Li di konsa:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 -Mwen fè sèman, mwen pran Bondye vivan an pou temwen, Bondye ki gen tout pouvwa a, li menm ki refize rann mwen jistis la, li menm ki ban m' degoutans ak lavi a,
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 toutotan mwen poko mouri, toutotan Bondye ban m' yon ti souf toujou,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 mwen p'ap janm kite ankenn move pawòl soti nan bouch mwen, ni m' p'ap janm bay ankenn manti.
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Pa janm konprann m'ap ban nou rezon! M'ap kenbe ak nou mwen inonsan jouk mwen rann dènye souf mwen.
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Mwen soti pou m' defann kòz mwen. Mwen p'ap fè bak. Konsyans mwen pa repwoche m' anyen. M' pa gen anyen ki pou fè m' wont.
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 Se pou tout moun ki pa vle wè m' yo sibi menm sò ak mechan yo. Se pou lènmi m' yo gen menm sò ak moun ki pa mache dwat yo.
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Ki espwa ki gen pou mechan an lè Bondye rele l', lè li pral pran nanm li?
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Lè malè ap tonbe sou mechan an, èske Bondye ap tande rèl li yo?
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Li pa t' janm pran plezi l' nan fè volonte Bondye. Li pa t' lapriyè Bondye tout tan.
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 Kite m' moutre nou jan Bondye konnen sa l'ap fè. Mwen p'ap kache di nou sa ki nan tèt Bondye ki gen tout pouvwa a.
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Sa m'ap di la a? Nou wè tou sa ak je nou byen pwòp tou. Poukisa atò tout pale anpil sa a ki pa vle di anyen?
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 Lè sa a, Sofa, moun lavil Naama a, pran lapawòl. Epi li di: -Men kisa Bondye pare pou mechan yo. Men sa li sere pou chèf k'ap peze pèp la.
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Yo te mèt gen anpil pitit gason, yo tout ap mouri nan lagè. Pitit yo p'ap janm gen kont manje pou yo manje.
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Sa ki chape nan lagè, move maladi ap pote yo ale. Ata vèv yo p'ap ka rele pou yo jou lanmò yo.
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Mechan an te mèt anpile lajan kou l' pa konnen, li te mèt gen rad depase sa l' bezwen,
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 se moun dwat yo ki va mete rad yo, se pou moun inonsan yo lajan an va rete.
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Kay li bati tankou twal anasi, tankou yon ti kay jaden.
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Nan aswè, li moute kabann li rich. Lè li leve, li pa jwenn anyen.
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Malè tonbe sou li tankou lavalas k'ap desann. Yon sèl nwit lan, yon gwo van pote l' ale.
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 Yon van lès leve, li pote l' ale. Li rache l' nan kay kote l' ye a.
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 Van an ap vante sou li san pitye. Li menm l'ap fè sa li kapab pou l' chape anba l'.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Moun kontan wè jan li fini. Kote l' pase, y'ap rele chalbari dèyè l'.
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.