Jó 26
Haitian Creole Version (HAT) vs NVI
1 Jòb pran lapawòl ankò, li di l' konsa:
1 Então Jó respondeu:
2 -Ou gen tan konn konsole moun ki nan lafliksyon! Ou gen tan konn lonje men bay moun ki san fòs!
2 Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!
3 Ala bon konsèy ou bay moun ki san konprann lan! Ou gen tan gen anpil konesans nan ou!
3 Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!
4 Men, pou ki moun tout bèl diskou sa yo? Ki moun ki mete pawòl sa yo nan bouch ou?
4 Quem o ajudou a proferir essas palavras, e por meio de que espírito você falou?
5 Bildad pran lapawòl ankò li di: -Nanm moun mouri k'ap viv nan fon lanmè a ap tranble anba tè a.
5 "Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.
6 Peyi kote mò yo ye a louvri aklè devan je Bondye. Pa gen anyen ki pou anpeche Bondye wè sa k'ap pase ladan l'.
6 Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição.
7 Se li menm ki louvri syèl ki sou bò nò a anlè, san anyen pou soutni l'. Li pandye tè a ankò san anyen pou kenbe l'.
7 Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 Se li menm ki plen nwaj yo dlo. Se li menm ki pa kite pèz dlo a pete nwaj yo.
8 Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.
9 Se li menm ki kache lalin plenn lan dèyè yon nwaj.
9 Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.
10 Se li menm ki trase yon wonn sou lanmè a, li separe limyè ak fènwa.
10 Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.
11 Lè li bay poto ki soutni syèl la yon prigad, yo sezi, yo pran tranble sitèlman yo pè.
11 As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
12 Avèk fòs ponyèt li, li fè lanmè a vin dou devan li. Avèk ladrès li, li kraze Raab, gwo bèt lèd la.
12 Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou Raabe.
13 Avèk souf li, li fè syèl la vin klè. Avèk men li, li touye gwo koulèv ki t'ap kouri chape a.
13 Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
14 Sa se yon ti kal nan tou sa li fè. Se sa ase ki resi rive nan zòrèy nou! Men, ki moun ki ka konnen tou sa Bondye fè?
14 E isso tudo é apenas a borda das suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.