Jó 26
Haitian Creole Version (HAT) vs BKJ
1 Jòb pran lapawòl ankò, li di l' konsa:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 -Ou gen tan konn konsole moun ki nan lafliksyon! Ou gen tan konn lonje men bay moun ki san fòs!
2 Como ajudaste aquele que está sem poder? Como salvas o braço que não tem força?
3 Ala bon konsèy ou bay moun ki san konprann lan! Ou gen tan gen anpil konesans nan ou!
3 Como aconselhaste aquele que não tem sabedoria; e como plenamente declaraste a coisa como ela é?
4 Men, pou ki moun tout bèl diskou sa yo? Ki moun ki mete pawòl sa yo nan bouch ou?
4 A quem proferiste palavras, e de quem é o espírito que veio de ti?
5 Bildad pran lapawòl ankò li di: -Nanm moun mouri k'ap viv nan fon lanmè a ap tranble anba tè a.
5 Coisas mortas são formadas debaixo das águas, e dos seus habitantes.
6 Peyi kote mò yo ye a louvri aklè devan je Bondye. Pa gen anyen ki pou anpeche Bondye wè sa k'ap pase ladan l'.
6 O inferno está nu perante ele, e a destruição não tem cobertura.
7 Se li menm ki louvri syèl ki sou bò nò a anlè, san anyen pou soutni l'. Li pandye tè a ankò san anyen pou kenbe l'.
7 Ele estende o norte sobre o lugar vazio; e suspende a terra sobre o nada.
8 Se li menm ki plen nwaj yo dlo. Se li menm ki pa kite pèz dlo a pete nwaj yo.
8 Ele prende as águas em suas nuvens espessas, e a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Se li menm ki kache lalin plenn lan dèyè yon nwaj.
9 Ele retém a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Se li menm ki trase yon wonn sou lanmè a, li separe limyè ak fènwa.
10 Cercou as águas com fronteiras, até que o dia e a noite cheguem ao fim.
11 Lè li bay poto ki soutni syèl la yon prigad, yo sezi, yo pran tranble sitèlman yo pè.
11 Os pilares do céu tremem e se espantam com sua reprovação
12 Avèk fòs ponyèt li, li fè lanmè a vin dou devan li. Avèk ladrès li, li kraze Raab, gwo bèt lèd la.
12 Ele divide o mar com o seu poder, e com seu entendimento abate o orgulhoso.
13 Avèk souf li, li fè syèl la vin klè. Avèk men li, li touye gwo koulèv ki t'ap kouri chape a.
13 Pelo seu Espírito ele ornou os céus; a sua mão formou a serpente torta.
14 Sa se yon ti kal nan tou sa li fè. Se sa ase ki resi rive nan zòrèy nou! Men, ki moun ki ka konnen tou sa Bondye fè?
14 Eis que estas são partes dos seus caminhos; e quão pouca é a porção do que se ouve dele? Porém o trovão do seu poder, quem consegue entender?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.