Salmos 25
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH
1 Oo Musengwa, neewaayo egyoli.
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 Oo Kibbumba wange, niiwe oguneesiga,
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Dala abakwesiga
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 Oo Musengwa, ondage amanzirago,
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Onnungamye omu mazimago era oganjegesye
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Oo Musengwa, oyebukirye okusaasirakwo nʼekisaakyo,
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Tiwayebukirya ebikole ebibbibibbi ebyʼomu maisuka gange
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 OMusengwa musa era mutuuce,
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Alungamya abawombeeki omu kukola ebintu ebituuce,
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Amanzira ga Musengwa gonagona galimu ekisa nʼobwesigwa,
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 Oo Musengwa olwʼeriinalyo,
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Muntuki atya oMusengwa?
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Omuntu oyo yaabbanga nʼebyobusuni
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 OMusengwa abba mukaagwa wʼabo abamutya,
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Amaiso gange ngateeka ku Musengwa okumbeera enaku gyonagyona,
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Oo Musengwa, ondoleku, era onsaasire,
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Ebigosi byeyongeire omu mwoyo gwange,
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Obone okugada okwendimu, nʼebigosi byange
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Obone abalabe bange ngʼowebali abangi,
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Okuume obwomi bwange era ondamye;
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Obusa bwange nʼamazima gange binkuumenge,
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 Oo Kibbumba, onunule oIsirairi ibo abantubo
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.