Salmos 136

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mwebalye oMusengwa olwʼokubba musa,
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mwebalye oKibbumba afuga abakibbumba,
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Mwebalye oMusengwa wʼabasengwa,
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Mumwebalye iye yenkani akola ebyamagero ebyʼamaani,
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Iye oyo eyakolere eigulu nʼamalabukige,
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Iye oyo eyaalire ekyalo oku maizi,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Iye oyo eyakolere ebyaka ebinene,
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 Iye oyo eyakolere eisana okufuganga omusana,
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 Iye oyo eyakolere omweri nʼenkota bifugenge obwire,
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Iye oyo eyaitire ebibere ebyʼe Misiri,
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 Era iye oyo eyatoiryemu aBaisirairi omu Bamisiri,
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 Iye oyo eyakoleserye obwezyebwe,
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Iye oyo eyayawiiremu eNyanza eNtukuliki aakati,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 Era nʼabitya aBaisirairi aakati waayo,
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 Neye iye nʼasaanyawo oFalaawo nʼamajeege omu Nyanza eyo eNtukuliki.
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Iye oyo yakubbembeire abantube okubabitya omwidungu.
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Iye oyo eyaitire abakabaka abʼamaani,
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 Iye oyo eyaitire abakabaka abatutumuki,
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Eyaitire oSikoni okabaka wʼaBamooli,
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 nʼOgi okabaka wa Bbasani,
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 Nʼekyalo kyabwe nʼakiwaayo ngʼobusika,
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 nʼakiwa oIsirairi omuweereryawe.
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Iye oyo eyatwebukiirye nga tuli omu bunafu,
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 nʼatununula eeri abalabe baiswe.
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Iye oyo awa ebibbumbe byonabyona ebyomi ebyokulya.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Mwebalye oKibbumba owʼomwigulu.
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.