Salmos 102

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Oo Musengwa, owulire okusaba kwange,
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Tiwankubbira omugongo
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Obwomi bwange buwaawo mangu ooti mwosi,
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Ngondagondere ooti isubi eribakubbakubbire ni liwotoka,
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Olwa kuyiima,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Nsigaire denge ooti kiwuugulu ekiri omwidungu,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Mbonia obwire okuca, ndi ooti
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Abalabe bange bamalaku olunaku nga banzuma,
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Eikoke niiryo erisuukire ekyokulya kyange,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 Olwʼekiruyikyo nʼobulwabwo wangingire
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Obwomi bwange bwa kaseera katono ooti kiiriirye kyeigulo ekigotawo mangu,
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Neye iwe Musengwa, ofuga obwakabakabwo emirembe gyonagyona,
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Wasetuka nʼokwatira oSayuuni ekisa,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Ekyo kityo olwʼokubba abaweereryabo bataka ino oSayuuni,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Amawanga galitya eriina lya Musengwa,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Ekyo kityo olwʼokubba oMusengwa yalyombeka obuyaaka oSayuuni,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Yaliiramu okusaba kwʼabadoobi,
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Oleke kinu bakiwandiikire abʼomulembe ogwiza,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Bakiwandiike bati, “OMusengwa yalolere ansi ngʼasinzirira omwigulu omu kifookye ekitukulye,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 Nʼawulira okukenyera kwʼabasibe,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 Awo balimanyikisya eriina lya Musengwa omu Sayuuni,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 ngʼamawanga nʼobwakabaka
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 OMusengwa ankendeiryeku amaani nga nkaali muvuvuka,
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Kale ni nkoba nti,
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Eira eino wakolere ekyalo nʼokigumirya oku musingi,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Ibyo byaliwaawo, neye iwe obbeerererawo;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Neye iwe osigala kyekimo,
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Abaana bʼabaweereryabo baabbanga e gyoli ngʼobakuuma;
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.