Salmos 102
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARIB
1 Oo Musengwa, owulire okusaba kwange,
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Tiwankubbira omugongo
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Obwomi bwange buwaawo mangu ooti mwosi,
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Ngondagondere ooti isubi eribakubbakubbire ni liwotoka,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Olwa kuyiima,
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Nsigaire denge ooti kiwuugulu ekiri omwidungu,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Mbonia obwire okuca, ndi ooti
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Abalabe bange bamalaku olunaku nga banzuma,
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Eikoke niiryo erisuukire ekyokulya kyange,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Olwʼekiruyikyo nʼobulwabwo wangingire
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Obwomi bwange bwa kaseera katono ooti kiiriirye kyeigulo ekigotawo mangu,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Neye iwe Musengwa, ofuga obwakabakabwo emirembe gyonagyona,
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Wasetuka nʼokwatira oSayuuni ekisa,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Ekyo kityo olwʼokubba abaweereryabo bataka ino oSayuuni,
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Amawanga galitya eriina lya Musengwa,
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 Ekyo kityo olwʼokubba oMusengwa yalyombeka obuyaaka oSayuuni,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Yaliiramu okusaba kwʼabadoobi,
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Oleke kinu bakiwandiikire abʼomulembe ogwiza,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 Bakiwandiike bati, “OMusengwa yalolere ansi ngʼasinzirira omwigulu omu kifookye ekitukulye,
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 Nʼawulira okukenyera kwʼabasibe,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 Awo balimanyikisya eriina lya Musengwa omu Sayuuni,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 ngʼamawanga nʼobwakabaka
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 OMusengwa ankendeiryeku amaani nga nkaali muvuvuka,
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Kale ni nkoba nti,
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Eira eino wakolere ekyalo nʼokigumirya oku musingi,
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ibyo byaliwaawo, neye iwe obbeerererawo;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Neye iwe osigala kyekimo,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Abaana bʼabaweereryabo baabbanga e gyoli ngʼobakuuma;
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.