Salmos 102

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oo Musengwa, owulire okusaba kwange,
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Tiwankubbira omugongo
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Obwomi bwange buwaawo mangu ooti mwosi,
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Ngondagondere ooti isubi eribakubbakubbire ni liwotoka,
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Olwa kuyiima,
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Nsigaire denge ooti kiwuugulu ekiri omwidungu,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Mbonia obwire okuca, ndi ooti
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Abalabe bange bamalaku olunaku nga banzuma,
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Eikoke niiryo erisuukire ekyokulya kyange,
9 — ausente —
10 Olwʼekiruyikyo nʼobulwabwo wangingire
10 — ausente —
11 Obwomi bwange bwa kaseera katono ooti kiiriirye kyeigulo ekigotawo mangu,
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Neye iwe Musengwa, ofuga obwakabakabwo emirembe gyonagyona,
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Wasetuka nʼokwatira oSayuuni ekisa,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Ekyo kityo olwʼokubba abaweereryabo bataka ino oSayuuni,
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Amawanga galitya eriina lya Musengwa,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Ekyo kityo olwʼokubba oMusengwa yalyombeka obuyaaka oSayuuni,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Yaliiramu okusaba kwʼabadoobi,
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Oleke kinu bakiwandiikire abʼomulembe ogwiza,
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Bakiwandiike bati, “OMusengwa yalolere ansi ngʼasinzirira omwigulu omu kifookye ekitukulye,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 Nʼawulira okukenyera kwʼabasibe,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 Awo balimanyikisya eriina lya Musengwa omu Sayuuni,
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 ngʼamawanga nʼobwakabaka
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 OMusengwa ankendeiryeku amaani nga nkaali muvuvuka,
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Kale ni nkoba nti,
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Eira eino wakolere ekyalo nʼokigumirya oku musingi,
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Ibyo byaliwaawo, neye iwe obbeerererawo;
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Neye iwe osigala kyekimo,
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Abaana bʼabaweereryabo baabbanga e gyoli ngʼobakuuma;
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.