Provérbios 1

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Engero gya Sulemaani okabaka wa Isirairi, omutaane wa Dawudi.
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Engero ginu gibbeera abantu okusuna amalabuki nʼokwega,
2 Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;
3 Era gyegesya amalabuki agʼokukola ebintu nʼamalabuki,
3 a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;
4 Giwa amalabuki abo ababisi,
4 ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
5 Aale abʼamalabuki bagiwulisisye, beeyongere okwega,
5 Se o sábio der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação
6 bategeere engero nʼebikobe ebyʼamakulu amainike,
6 para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
7 Okutya oMusengwa, okumanya mu kutandiikira.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Mwana wange, owulisisyenge okulungamya kwa iteewo,
8 Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
9 olwʼokubba birongoola empisagyo ngʼengule owenyumisya omutwe,
9 Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.
10 Mwana wange, abakola ebikole ebibbibibbi owebakusendasendanga,
10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
11 Owebakukobanga bati, “Oize watweyimbyeku;
11 Se disserem: "Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!
12 Oleke tubamalirewo nakimo ngʼamagombe owegakola abantu,
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
13 twetwalire ebyobusuni byabwe byonabyona,
13 acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;
14 Oize wena wetwegaiteku,
14 junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos! "
15 Mwana wange, tokolanga omukumbo nabo,
15 Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,
16 olwʼokubba tibeezizya okukola ekibbikibbi,
16 pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.
17 Kubba kwedambya okutega omutego,
17 Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,
18 Abantu abo, babba beetega niibo abananyere,
18 também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!
19 Kityo wekibba ku buli asuna ebintu omu bucaamu;
19 Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede se destrói.
20 Amalabuki geeterera omu nguudo gyʼomu kibuga,
20 A sabedoria clama em voz alta nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;
21 Gatumula maaminkirira omu mansanganira omuli obuyoga,
21 nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:
22 “Inywe ababisi, mwalituuca di okutaka obubisi?
22 "Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?
23 Singa mwawulisisyanga okunenya kwange,
23 Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.
24 Neye olwʼokubba mwagaine okumpulisisya owenabeetere
24 Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!
25 olwʼokubba timwateekereyo omwoyo oku kulungamya kwange kwonakwona,
25 Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,
26 kale zena nalibasekerera ngʼakabbikabbi kabagwireku.
26 eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
27 Ngʼakatyabaga kabagwireku ooti ikendi owa mpunga,
27 quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
28 “Awo balinjeta, neye tinalibairamu;
28 "Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.
29 Ngʼowebagaine okwega,
29 Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,
30 ngʼowebataikiriirye okulungamya kwange,
30 não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,
31 kagira balirya ebineneka ebizwa omu bikole byabwe
31 comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.
32 Ekyo kityo olwʼokubba obubisi bwʼababisi niibwo obubaita,
32 Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
33 Neye nabuli ampulisisya yaabbangawo mwidembe,
33 mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.