Provérbios 15

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Okwiramu nʼeigonda kwikaikania ekiruyi,
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Owʼamalabuki atumula ebyʼobutegeeri,
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 OMusengwa abona nabuli wantu,
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Entumula eyʼekisa, ereeta okulama ooti musaale gwʼobwomi,
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Omusirusiru anyooma ebyo oiteeye ebyʼamulaabbira,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Enyumba yʼomutuukirirye, ebbaamu ebyobusuni bingi,
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Ebibono byʼabʼamalabuki, bisasya okumanya,
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 OMusengwa acaawa esadaaka eyʼomubbimubbi,
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 OMusengwa acaawa eneebitya yʼabantu ababbibabbi,
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Iye oyo aleka enzira entuuce balimukangavulira nakimo bundi,
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Oobanga oMusengwa amaite ebifa e magombe nʼomu geyeena,
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Omunyoomi tataka okumunenya,
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Eisangaalo lyʼomwoyo, lireeta akamwenyumwenyu omu maiso,
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Omuntu omutegeeri anoonia kumanya,
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Enaku gyonagyona egyʼoyo ogubagadya gibba mbiibbi,
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Kisa okubba nʼebitono ngʼotya oMusengwa,
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Kasinga muliira ebisyodo nga mutakangana,
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Omuntu owensire, asiikuula enyombo,
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Enzira yʼomugayaali ebba nswapi nʼamawa,
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Omwana owʼamalabuki asangaalya oiteeye,
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Obusirusiru ibwo isangaalo lyʼoyo omubuyaabuya,
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Anambula kuteesa entegeka gifa,
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Omuntu asangaala ngʼawaire ekyokwiramu ekituuce,
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Owʼamalabuki akwata nzira eniina okwaba omu bwomi
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 OMusengwa avunirawo nakimo enyumba eyʼowʼamalala
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 OMusengwa acaawa ebiseego ebyʼomubbimubbi,
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Alulunkanira okusuna aleetera amakaage obugosi,
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Omutuukirirye asooka kuseega kaisi nʼabbaaku nʼekyairamu,
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 OMusengwa abba yala nʼomubbimubbi,
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Akamwenyumwenyu omu maiso kaleetera omwoyo okujaagaana,
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Iye oyo aikirirya okumulaabbira ebimwombeka,
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Iye oyo agaana okumulaabbira, abba yeenyooma niiye onanyere,
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Okutya oMusengwa, kwegesya omuntu amalabuki;
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.