Salmos 77
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARC
1 थेबै कैले ङइ परमेश्वरने ग्वार ह्रिम्,
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 दुःख योंबै त्हेर ङइ प्रभु म्हैम्;
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 परमेश्वर मैंमा ङइ न्हुँ लसि सो खुइ लम्;
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 क्हिजी ङए मि च्युँ ललै आपिं;
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 ह्याबै त्हिंइमैं, ओंसों ओंनोंबै बर्षमैं,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 म्हुँइँसर ङइ ह्रोंसए क्वेमैं मैंइ;
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 “प्रभुजी ङ्योलाइ युगुर्लै वाथेंम् रो वा?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 खीए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया युगुर्लै खाँयाँइ वा?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 परमेश्वरजी दयाम्हाँया लब म्लेयाइ वा?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 झाइले ताँन् भन्दा थेबै परमेश्वरए क्योलो योर भों आरेन उ? बिब ङइ मैंइ।
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 दिलेया याहवेहजी लबै केमैं ङ मैंब्मुँ;
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 क्हिजी लबै ताँन् केमैंए बारेर ङइ सैंर मैंब्मुँ,
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 ओ परमेश्वर, क्हिजी लबै ताँन् केमैं पबित्र मुँ।
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 क्हि औदिबै केमैं लबै परमेश्वर ग;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 ह्रोंसए योए भोंइ क्हिजी ह्रोंसए म्हिमैं,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 ओ परमेश्वर, मा ङ्युँइर्बै क्युइ क्हि म्रोंइ,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 न्हाम्स्योंमैंइ नाँ युमिंइ;
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 नाँ-खैंर मु ङ्हेब् धोंले क्हिए कै तेइ;
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 क्हिजी डोरेबै घ्याँ मा ङ्युँइए महाँजोर मुँल,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 मोशा नेरो हारूनए योउँइँले
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.