Salmos 69

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ओ परमेश्‍वर, ङ जोगेमिंन्
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 ङ हिलर प्ल्हुँबि छेइमुँ,
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 ल्होमिंन् बिसि ओरन-ओरन ङ नारइमुँ;
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 तोन् तोर्न ङलाइ आखोब्मैं
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 ओ परमेश्‍वर, ङ आमादु मुँ बिब क्हिजी सेइमुँ;
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 ओ याहवेह, ताँन् भन्दा थेबै प्रभु,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 तलेबिस्याँ क्हिए फिर ङइ भर लबइले आगुइ आखो,
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 छतसि ङए अलिमैंए म्हाँजोर ङ ङो आसेब् धोंन् तइमुँ,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 तलेबिस्याँ क्‍हिए धिं ङलाइ बेल्‍ले म्हाँया खम्,
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 ङ थेब् आप्हैंनले क्रोदै बर्त टिमा
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 छले शोक लसि ङइ नइँए ह्रेंग खिमा
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 मुल म्रार खागु तब्मैंइ ङ स्यारम्,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 दिलेया, ओ याहवेह, ङ क्हिनेन् प्राथना लम्।
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 ङ हिलर प्ल्हुँबउँइँले जोगेमिंन्;
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 नाँ बाढिमैंइ ङ आउरिगे,
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 ओ याहवेह, क्हिए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया थेब मुँ, छतसि ङ ज्वाफ पिंनु;
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 क्हिए लि ह्रोंसए केब्छैंउँइँले आलोमिंनु;
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 ङए चेंदोले खमिंनु धै ङलाइ जोगेमिंनु;
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 ङलाइ प्ह्रब, ङ फापिल् लब,
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 म्हिमैंइ प्ह्रमा ङए सैं चोयाइमुँ,
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 ङए चबै सैर चमैंइ काँ झोंइ,
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 चमैंए ल्हागिर थेंबै चबै सैमैं चमैंलाइ ङो चुब् धों तरिगे;
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 छेनाले म्रोंल् आखाँरिगे बिसि चमैंए मि मिछु तरिगे,
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 चमैंए फिर क्हिए ह्रिस ङेमिंन्,
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 चमैं टिबै क्‍ल्‍ह्‍यो नास तयारिगे;
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 तलेबिस्याँ क्हिजी सजैं पिंबै म्हिलाइ चमैंइ ह्रुगुदिम्,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 चमैंइ लबै पापए हिसाब थेंन्;
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 छ्ह योंब्‍मैंए मिं प्‍ह्रिथेंबै कितबउँइँले चमैंए मिं मेटियारिगे;
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 दिलेया ङलाइ दुःख नेरो न्हुँ तइमुँ;
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 धै ङ क्वे प्रिंसि परमेश्‍वरए मिं थेब् लब्मुँ;
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 क्ल्या भार ख्रो पिंब् भन्दा,
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 छलब् म्रोंसि आगुइ क्र ओलै आपिंब्मैं सैं तोंब्मुँ।
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 तलेबिस्याँ याहवेहजी दुःख योंब्मैंए ताँ थेम्,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 स्वर्ग नेरो पृथ्बीइ खीए मिं थेब् लरिगे,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 तलेबिस्याँ परमेश्‍वरजी यरूशलेमलाइ जोगेमिंब्मुँ
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 च क्‍ल्‍ह्‍योर्बै हग खीए के लबै म्हिमैंए प्हसेमैंइ योंब्मुँ,
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.