Salmos 69

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ओ परमेश्‍वर, ङ जोगेमिंन्
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 ङ हिलर प्ल्हुँबि छेइमुँ,
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 ल्होमिंन् बिसि ओरन-ओरन ङ नारइमुँ;
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 तोन् तोर्न ङलाइ आखोब्मैं
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 ओ परमेश्‍वर, ङ आमादु मुँ बिब क्हिजी सेइमुँ;
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 ओ याहवेह, ताँन् भन्दा थेबै प्रभु,
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 तलेबिस्याँ क्हिए फिर ङइ भर लबइले आगुइ आखो,
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 छतसि ङए अलिमैंए म्हाँजोर ङ ङो आसेब् धोंन् तइमुँ,
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 तलेबिस्याँ क्‍हिए धिं ङलाइ बेल्‍ले म्हाँया खम्,
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 ङ थेब् आप्हैंनले क्रोदै बर्त टिमा
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 छले शोक लसि ङइ नइँए ह्रेंग खिमा
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 मुल म्रार खागु तब्मैंइ ङ स्यारम्,
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 दिलेया, ओ याहवेह, ङ क्हिनेन् प्राथना लम्।
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 ङ हिलर प्ल्हुँबउँइँले जोगेमिंन्;
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 नाँ बाढिमैंइ ङ आउरिगे,
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 ओ याहवेह, क्हिए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया थेब मुँ, छतसि ङ ज्वाफ पिंनु;
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 क्हिए लि ह्रोंसए केब्छैंउँइँले आलोमिंनु;
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 ङए चेंदोले खमिंनु धै ङलाइ जोगेमिंनु;
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 ङलाइ प्ह्रब, ङ फापिल् लब,
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 म्हिमैंइ प्ह्रमा ङए सैं चोयाइमुँ,
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 ङए चबै सैर चमैंइ काँ झोंइ,
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 चमैंए ल्हागिर थेंबै चबै सैमैं चमैंलाइ ङो चुब् धों तरिगे;
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 छेनाले म्रोंल् आखाँरिगे बिसि चमैंए मि मिछु तरिगे,
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 चमैंए फिर क्हिए ह्रिस ङेमिंन्,
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 चमैं टिबै क्‍ल्‍ह्‍यो नास तयारिगे;
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 तलेबिस्याँ क्हिजी सजैं पिंबै म्हिलाइ चमैंइ ह्रुगुदिम्,
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 चमैंइ लबै पापए हिसाब थेंन्;
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 छ्ह योंब्‍मैंए मिं प्‍ह्रिथेंबै कितबउँइँले चमैंए मिं मेटियारिगे;
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 दिलेया ङलाइ दुःख नेरो न्हुँ तइमुँ;
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 धै ङ क्वे प्रिंसि परमेश्‍वरए मिं थेब् लब्मुँ;
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 क्ल्या भार ख्रो पिंब् भन्दा,
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 छलब् म्रोंसि आगुइ क्र ओलै आपिंब्मैं सैं तोंब्मुँ।
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 तलेबिस्याँ याहवेहजी दुःख योंब्मैंए ताँ थेम्,
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 स्वर्ग नेरो पृथ्बीइ खीए मिं थेब् लरिगे,
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 तलेबिस्याँ परमेश्‍वरजी यरूशलेमलाइ जोगेमिंब्मुँ
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 च क्‍ल्‍ह्‍योर्बै हग खीए के लबै म्हिमैंए प्हसेमैंइ योंब्मुँ,
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.