Salmos 37

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 दुष्‍ट म्हिमैं प्लब् म्रोंसि सैं च्योंब् आलद्;
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 तलेबिस्याँ चमैं छि धोंले युनन् करायाम्,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 छतसि याहवेहए फिर भर थेंनु, धै छ्याँबै केमैं लद्;
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 याहवेहनेन् सैं तोंन्,
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 ह्रोंसइ लल् म्हैबै तोन्दोंरि के याहवेहए योर्न थेंवाँन्, खीए फिर्न भर थेंन्,
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 न्हागर्बै चारब ह्‍वे धोंले क्हिइ लबै ठिक के खीजी उँइँमिंब्मुँ,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 याहवेहए उँइँर च्याँले टिदु, धै आअदेल्‍ले खीलाइ पैंरिद्;
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 ह्रिस आलद्, ह्रिस लब पिवाद्।
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 तलेबिस्याँ आछ्याँबै के लब्मैं नास तयाब्मुँ,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 तारेबै दे त्हेर्न दुष्‍ट म्हिमैं नास तयाब्मुँ;
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 दिलेया थेब् आप्हैंब्मैंइ ह्‍युलर क्ल्हे लब्मुँ,
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 दुष्‍ट म्हिइ ठिक के लबै म्हिए बिरोधर आछ्याँबै चाँजोमैं लम्,
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 दिलेया चलाइ प्ह्रसि प्रभु निस्योम्,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 दुःख योंब्मैं नेरो आयों आख्युब्मैंलाइ सैबै ल्हागिर,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 दिलेया चमैंइ छेबै सेलाँइ चमैंए तिंन् म्‍लेवाब्मुँ,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 दुष्‍टमैंने मुँबै ल्हें सै न्होर भन्दा
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 तलेबिस्याँ दुष्‍ट म्हिमैंए भों याहवेहजी नास लवाब्मुँ,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 याहवेहजी दोष आरेबै म्हिमैंए वास्ता लमुँ,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 दुःख तबै त्हेरै या चमैं फापिल् त्हुरिब् आरे;
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 दिलेया दुष्‍ट म्हिमैं बिस्याँ नास तयाब्मुँ;
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 दुष्‍ट म्हिमैंइ छे किंमुँ, धै चमैंइ छे आफो,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 याहवेहउँइँले आशिक योंब्मैंइ ह्‍युलए फिर क्ल्हे लब्मुँ,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 म्हिइ लबै केमैं याहवेहजी खोइ बिस्याँ
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 च थुरलैया क्हुररिब् आरे
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 ङ फ्रेसि मुँब् ओंनोंबै तिंयाँ खेब तन् समै या,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 चइ खाँचो तब्मैंलाइ यो प्ल्हसि पिंमुँ,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 आछ्याँबै केमैं लब् पिसि छ्याँबै केमैं लप्रद्;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 तलेबिस्याँ ठिक निसाफ लबै म्हिमैंलाइ याहवेहजी खोम्;
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 ठिक के लबै म्हिमैंइ ह्‍युलर क्ल्हे तल् योंब्मुँ
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ठिक के लबै म्हिइ ज्ञान बुद्धिए ताँमैं पोंम्,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 चइ म्हाँदिबै परमेश्‍वरए ठिम चए खोंर तम्;
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 ठिक के लबै म्हिमैंलाइ खैले सैल् योंब् ङ्‍हे बिसि
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 दिलेया ठिक के लबै म्हिमैंलाइ याहवेहजी दुष्‍ट म्हिमैंए योर पिरिब् आरे,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 याहवेहए घ्यार्न प्ररिद्, खीलाइन पैंरिद्।
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 आगुए न्होह्रों लबै दुष्‍ट म्हि घ्रि ङइ म्रोंइमुँ,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 दिलेया दे लिउँइँन ङ ह्‍यामा च आरेल,
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 छ्याब् आरेबै म्हिमैंलाइ मैंन्, सोजो म्हिमैंलाइ ङ्ह्‍योद्;
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 दिलेया आछ्याँबै के लब्मैं बिस्याँ नास तयाब्मुँ;
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 ठिक के लब्मैंलाइ याहवेहजी जोगेमिंम्;
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 याहवेहजी चमैंलाइ ल्होमिंसि जोगेमिंम्;
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.