Salmos 118

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 याहवेहलाइ धन्यबाद पिंन्, तलेबिस्याँ खी स्वाब मुँ,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 “खीए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया खोंयोंन् बिलै तरिम्” बिसि
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 “खीए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया खोंयोंन् बिलै तरिम्,” बिसि
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 “खीए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया खोंयोंन् बिलै तरिम्,” बिसि
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 बेल्‍ले दु:ख तमा ङइ याहवेहने ग्वार ह्रिइ,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 याहवेह ङने बालुन् मुँ, छतसि ङ तो सैने या ङ्हिंरिब् आरे,
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 याहवेह ङने बालुन् मुँ, खीजी ङ ल्होमिंमुँ।
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 म्हिमैंए फिर भर थेंब् भन्दा
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 क्रथे मिंथेब्मैंए फिर भर थेंब् भन्दा
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 ताँन् ह्रेंमैं ङए कारग्यु तखइ,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 चमैंइ ङ खन्तदोंइले कारग्यु लखइ,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 चमैंइ क्वेमैंइ धोंले ङ म्होरखइ,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 शत्तुरमैंइ भोंन्ले लिग्याँइ ङलाइ कैवामा ङ क्हुरयाबि छेल,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 याहवेहजी ङलाइ शक्‍ति पिंमा ङइ खीए मिंर क्वें प्रिंम्,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 “याहवेहए क्योलो योजी शक्‍तिए के लइमुँ,”
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 “याहवेहए क्योलो यो कैंडो क्वेइमुँ,
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 ङ सिरिब् आरे, सोगोंन् तरिब्मुँ,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 याहवेहजी ङ थेबै दण्ड पिंइमुँ,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 ठिक के लब्मैं मन्दिरर्बै तगरमैंउँइँले होंम्। च तगरमैं ङए ल्हागिर थोंमिंन्।
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 चु तगर याहवेहल् ग,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 क्हिजी ङए प्राथनाए ज्वाफ पिंबै ल्हागिर नेरो ङलाइ जोगेमिंबै ल्हागिर
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 धिं लब्मैंइ केर आफे बिसि भ्योंवाबै युँमान्
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 चु के याहवेहउँइँले तब् ग,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 तिंयाँबै त्हिंइ याहवेहजी बनेब् ग।
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 “ओ याहवेह, ङि जोगेमिंन्” बिसि ङ क्हिने यो छ्युँ लम्!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 याहवेहए मिंर युबै म्रुँइ आशिक योंम्।
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 याहवेहन् परमेश्‍वर ग,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 क्हि ङए परमेश्‍वर ग, छतसि ङ क्हिलाइन धन्यबाद पिंब्मुँ,
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 याहवेहलाइ धन्यबाद पिंन्, तलेबिस्याँ खी स्वाब मुँ।
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.