Salmos 107
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ACF
1 याहवेहलाइ धन्यबाद पिंन्, तलेबिस्याँ खी स्वाब मुँ,
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 याहवेहजी खामिंब्मैंइ छान् बिरिगे!
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 खीजी चमैंलाइ ह्युल-ह्युलउँइँले,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 को-कोइ क्यु आयोंबै क्ल्ह्योजरे अलमल् तसि प्रमल,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 फो ख्रेंसि क्यु पिसि,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 छतमा चमैंइ ह्रोंसए दुःखर याहवेहने क्रोदै ग्वार ह्रिइ,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 चमैं छ्याँबै क्ल्ह्योर फेनेसि टिल् खाँरिगे बिसि
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 याहवेहजी लबै खोंयोंइ आनुबै म्हाँयाए ल्हागिर
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 तलेबिस्याँ खीजी क्यु पिब्मैंलाइ क्यु पिब सल् लमिंम्,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 को-कोइलाइ दु:ख नेरो सँउँलिइ फैथेंमल,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 तलेबिस्याँ चमैंइ परमेश्वरजी पोंबै ताँमैं थोल,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 छतसि खीजी चमैंलाइ बेल्ले दुःखले के लल् पिंइ;
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 छतमा चमैंइ ह्रोंसए दुःखर याहवेहने क्रोदै ग्वार ह्रिइ,
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 खीजी मिछु खैबै कालए छरि न्होंउँइँले चमैंलाइ बैरु पखइ,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 याहवेहजी लबै खोंयोंइ आनुबै म्हाँयाए ल्हागिर
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 तलेबिस्याँ खीजी काँसाए मुल म्रामैं फुवाम्,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 को-कोइ ह्रोंसइ लबै आछ्याँबै केमैंइ लमा मुर्ख तइ,
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 चमैंलाइ चबै सैमैं तिफुँइ चदा आङ्हाँ।
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 छतमा चमैंइ ह्रोंसए दुःखर याहवेहने क्रोदै ग्वार ह्रिइ,
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 खीजी सयाद् बिमा चमैं सयाइ;
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 याहवेहजी लबै खोंयोंइ आनुबै म्हाँयाए ल्हागिर
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 चमैंइ धन्यबादए ख्रो पिंरिगे,
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 को-कोइ झाजर क्रेसि स्युरइ;
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 याहवेहजी लबै केमैं चमैंइ म्रोंइ,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 तलेबिस्याँ खीजी बिमा थेबै नाँ-खैं तइ,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 च भेलमैं मु समन् क्रेसि ह्याइ, धै धबै मा ङ्युँइए तेंर्न तेयुइ;
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 प्हा ल्हें थुँसि म्हेरबै म्हिमैं धोंब चमैं लयाल;
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 छतमा चमैंइ ह्रोंसए दुःखर याहवेहने क्रोदै ग्वार ह्रिइ,
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 खीजी थेबै नाँ-खैं च्याँ लमिंइ;
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 नाँ-खैं च्याँ तबै लिउँइँ चमैं सैं तोंइ,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 याहवेहजी लबै खोंयोंइ आनुबै म्हाँयाए ल्हागिर
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 ल्हें म्हि च्होंबै क्ल्ह्योर चमैंइ खीए बयन लरिगे,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 खीजी स्योंमैं क्यु आयोंबै क्ल्ह्यो धोंन् लवामुँ,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 धै मलिलो सलाइ चज ङ्हाँबै ह्रुखो लमिंइ।
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 खीजी क्यु आयोंबै क्ल्ह्योमैं ङ्ह्योखोमैं लमिंइ,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 फो ख्रेंरिब्मैंलाइ खीजी चर टिबर पखइ,
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 चमैंइ म्रोंर प्लु प्लुसि अँगुरए धुँमैं या रुँइ,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 चमैंए फिर खीजी आशिक पिंसि चमैंए सन्तान ल्हें तइ,
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 चमैंए फिर दु:ख कष्ट नेरो शोक तमा
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 खीजी क्रथे मिंथेमैंलाइ खाबज्यै आक्वेंब लवामुँ,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 दिलेया खीजी ङ्हाँदुमैंलाइ चमैंए दुःखउँइले फ्रेसि कैंडो लमिंम्;
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 ठिक के लब्मैंइ चु म्रोंब्मुँ धै तोंब्मुँ,
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 बुद्धि मुँबै म्हिमैंइ चु ताँमैं छेनाले क्होल् म्हैरिगे,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.