Gênesis 5

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 आदमए बंशमैं चुमैंन् ग।
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 खीजी चमैंलाइ बनेसि आशिक पिंसि “म्हि” बिबै मिं थेंइ। आदम बिबै ओंसोंबै म्हिए प्हसेमैंए ताँ चुर प्ह्रिथेंइमुँ।
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 आदम प्रसे सोंच्‍यु बर्ष तमा चइ च्‍ह घ्रि योंइ। चए मिं शेत थेंइ।
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 शेत फिबै लिउँइँ आदम प्रेब्ब्रा बर्ष सोसि अरू च्‍ह-च्‍हमिमैं योंइ।
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 आदम कुब्ब्रासे सोंच्‍यु बर्ष तसि सिइ।
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos, e morreu.
6 शेत प्रसे ङ्‍हदिं तमा एनोश बिबै च्ह योंइ।
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 एनोश फिबै लिउँइँ शेत प्रेब्ब्रासे ङिदिं सोसि अरू च्‍ह-च्‍हमिमैं योंइ।
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 शेत कुब्ब्रासे च्‍युसे ङ्हिंदिं तसि सिइ।
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos, e morreu.
9 एनोश कुच्‍यु बर्ष तमा केनान बिबै च्ह योंइ।
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 केनान फिबै लिउँइँ एनोश प्रेब्ब्रासे च्‍युसे ङ्‍हदिं सोसि अरू च्‍ह-च्‍हमिमैं योंइ।
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 एनोश कुब्ब्रासे ङ्‍हदिं तसि सिइ।
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos, e morreu.
12 केनान ङिच्‍यु बर्ष तमा चइ महलालेल बिबै च्ह योंइ।
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalaleel.
13 महलालेल फिबै लिउँइँ केनान प्रेब्ब्रासे प्‍लिच्‍यु बर्ष सोसि अरू च्‍ह-च्‍हमिमैं योंइ।
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 केनान कुब्ब्रासे च्‍युदिं तसि सिइ।
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos, e morreu.
15 महलालेल टुच्‍युसे ङ्‍हदिं तमा येरेद बिबै च्ह योंइ।
15 E viveu Maalaleel sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede.
16 येरेद फिबै लिउँइँ महलालेल प्रेब्ब्रासे सोंच्‍यु बर्ष सोसि अरू च्‍ह-च्‍हमिमैं योंइ।
16 E viveu Maalaleel, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 महलालेल प्रेब्ब्रासे कुच्युसे ङ्‍हदिं तसि सिइ।
17 E foram todos os dias de Maalaleel oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 येरेद प्रसे टुच्‍युसे ङ्हिंदिं तमा चइ हनोक बिबै च्ह योंइ।
18 E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 हनोक फिबै लिउँइँ येरेद प्रेब्ब्रा बर्ष सोसि अरू च्‍ह-च्हमिमैं योंइ।
19 E viveu Jerede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 येरेद कुब्ब्रासे टुच्‍युसे ङ्हिंदिं तसि सिइ।
20 E foram todos os dias de Jerede novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 हनोक टुच्‍युसे ङ्‍हदिं तमा चइ मतूशेलह बिबै च्ह योंइ।
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 मतूशेलह फिबै लिउँइँ हनोक सोंब्ब्रा बर्ष समा परमेश्‍वरने बा-बालुन् प्ररिइ। धै अरू च्‍ह-च्‍हमिमैं योंइ।
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 च त्हेर हनोक सोंब्ब्रासे टुच्‍युसे ङ्‍हदिंर्बै मुँल।
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 हनोक परमेश्‍वरने बा-बालुन् प्रमल। छले प्रना-प्रन् चलाइ खाबज्यै आम्रों, तलेबिस्याँ परमेश्‍वरजी चलाइ क्‍वे बोवाल।
24 E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 मतूशेलह प्रसे प्रेच्‍युसे ङिदिं तमा लेमेख बिबै च्ह योंइ।
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 लेमेख फिबै लिउँइँ मतूशेलह ङिब्ब्रासे प्रेच्‍युसे ङ्हिंदि सोसि अरू च्‍ह-च्‍हमिमैं योंइ।
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 मतूशेलह कुब्ब्रासे टुच्युसे कुदिं तसि सिइ।
27 E foram todos os dias de Matusalém novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 लेमेख प्रसे प्रेच्‍युसे ङ्हिंदिं तमा च्ह घ्रि योंइ।
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 चइ ह्रोंसए च्हए मिं नोआ थेंसि बिइ, “याहवेहजी सलाइ सराप पिंल। दिलेया च सउँइँलेन् ङ्योइ लबै केउँइँले चु कोलोइ भों न्हल् पिंब्मुँ।”
29 A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 नोआ फिबै लिउँइँ लेमेख ङ्‍हब्ब्रासे कुच्‍युसे ङ्‍हदिं सोसि अरू च्‍ह-च्‍हमिमैं योंइ।
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 लेमेख ङिब्ब्रासे ङिच्‍युसे ङ्हिंदिं तसि सिइ।
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 नोआ ङ्हब्ब्रा बर्ष तमा शेम, हाम नेरो येपेत योंइ।
32 E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.