Salmos 66

guz (GUZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Inwe abanto b’ense yonsi,
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 terera obonene bw’erieta riaye,
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Motebie Nyasae: Naki ogokora kwao kore ogw’okwoboyia!
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 Ense engima nigo ekogosasiima na kogotogia,
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Inchuo morore aya Nyasae akorire.
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Ere akaonchora enyancha ekaba ense enyomo,
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Omonene nere okogamba ase okobua kwaye kare na kare;
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Inwe abanto b’ebisaku bionsi, motogie Nyasae oito,
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Omonene nere otorendete tore moyo,
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 Aye Nyasae gwatoteemire,
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Nigo gwatotigete tokagwa ase egesibo
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 Aye nigo kwarentete ababisa baito bagatotacha emetwe.
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 Ninchiche ase enyomba yao, indetane ekeng’wanso ki’ogosambwa.
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 chiira chiria nakwanete nomonwa one,
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Ninkorentere ching’iti chire chinoru chibe ebing’wanso bi’ogosambwa,
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Inwe mwensi abamoirogete Nyasae, inchwo moigwe,
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 Inche nigo narerete neriogi rinene asare,
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 Onye nabete ndengereretie amabe ase enkoro yane,
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 Korende ekeene, Nyasae ontegereire;
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Nyasae atogigwe,
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.