Salmos 66

guz (GUZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Inwe abanto b’ense yonsi,
1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 terera obonene bw’erieta riaye,
2 Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3 Motebie Nyasae: Naki ogokora kwao kore ogw’okwoboyia!
3 Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4 Ense engima nigo ekogosasiima na kogotogia,
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5 Inchuo morore aya Nyasae akorire.
5 Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Ere akaonchora enyancha ekaba ense enyomo,
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Omonene nere okogamba ase okobua kwaye kare na kare;
7 Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 Inwe abanto b’ebisaku bionsi, motogie Nyasae oito,
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 Omonene nere otorendete tore moyo,
9 ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10 Aye Nyasae gwatoteemire,
10 Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11 Nigo gwatotigete tokagwa ase egesibo
11 Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12 Aye nigo kwarentete ababisa baito bagatotacha emetwe.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13 Ninchiche ase enyomba yao, indetane ekeng’wanso ki’ogosambwa.
13 Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 chiira chiria nakwanete nomonwa one,
14 votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15 Ninkorentere ching’iti chire chinoru chibe ebing’wanso bi’ogosambwa,
15 Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16 Inwe mwensi abamoirogete Nyasae, inchwo moigwe,
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Inche nigo narerete neriogi rinene asare,
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Onye nabete ndengereretie amabe ase enkoro yane,
18 Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19 Korende ekeene, Nyasae ontegereire;
19 mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.
20 Nyasae atogigwe,
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.