Salmos 47

guz (GUZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inwe abanto bonsi, aka chinkobi,
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Povos, aplaudi com as mãos, aclamai a Deus com vozes alegres,
2 Omonene ore Igoro Mono nigo are oyo bw’okoirokia,
2 porque o Senhor é o Altíssimo, o temível, o grande Rei do universo.
3 Omonene obekire abanto inse yaito,
3 Ele submeteu a nós as nações, colocou os povos sob nossos pés,
4 Nigo atochorerete omwando,
4 escolheu uma terra para nossa herança, a glória de Jacó, seu amado.
5 Nyasae otiirire namariogi ay’ogochengerwa,
5 Subiu Deus por entre aclamações, o Senhor, ao som das trombetas.
6 Tera amatera ay’ogotogia Nyasae, tera amatera ay’ogotogia!
6 Cantai à glória de Deus, cantai; cantai à glória de nosso rei, cantai.
7 Nyasae nigo are omorwoti bw’ense yonsi,
7 Porque Deus é o rei do universo; entoai-lhe, pois, um hino!
8 Nyasae nere okogamba igoro ase ebisaku;
8 Deus reina sobre as nações, Deus está em seu trono sagrado.
9 Abagaambi b’abaanto basangererekanire amo,
9 Reuniram-se os príncipes dos povos ao povo do Deus de Abraão, pois a Deus pertencem os grandes da terra, a ele, o soberanamente grande.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.