Salmos 47
guz (GUZ) vs ACF
1 Inwe abanto bonsi, aka chinkobi,
1 Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de triunfo.
2 Omonene ore Igoro Mono nigo are oyo bw’okoirokia,
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo, e Rei grande sobre toda a terra.
3 Omonene obekire abanto inse yaito,
3 Ele nos subjugará os povos e as nações debaixo dos nossos pés.
4 Nigo atochorerete omwando,
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá.)
5 Nyasae otiirire namariogi ay’ogochengerwa,
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6 Tera amatera ay’ogotogia Nyasae, tera amatera ay’ogotogia!
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Nyasae nigo are omorwoti bw’ense yonsi,
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra, cantai louvores com inteligência.
8 Nyasae nere okogamba igoro ase ebisaku;
8 Deus reina sobre os gentios; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Abagaambi b’abaanto basangererekanire amo,
9 Os príncipes do povo se ajuntam, o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus. Ele está muito elevado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.