Salmos 47
guz (GUZ) vs NVT
1 Inwe abanto bonsi, aka chinkobi,
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 Omonene ore Igoro Mono nigo are oyo bw’okoirokia,
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 Omonene obekire abanto inse yaito,
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 Nigo atochorerete omwando,
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 Nyasae otiirire namariogi ay’ogochengerwa,
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 Tera amatera ay’ogotogia Nyasae, tera amatera ay’ogotogia!
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Nyasae nigo are omorwoti bw’ense yonsi,
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 Nyasae nere okogamba igoro ase ebisaku;
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 Abagaambi b’abaanto basangererekanire amo,
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.