Salmos 47
guz (GUZ) vs NAA
1 Inwe abanto bonsi, aka chinkobi,
1 Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
2 Omonene ore Igoro Mono nigo are oyo bw’okoirokia,
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Omonene obekire abanto inse yaito,
3 Ele nos submeteu os povos e pôs as nações debaixo dos nossos pés.
4 Nigo atochorerete omwando,
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Nyasae otiirire namariogi ay’ogochengerwa,
5 Deus subiu em meio a aclamações, o
6 Tera amatera ay’ogotogia Nyasae, tera amatera ay’ogotogia!
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores; cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores.
7 Nyasae nigo are omorwoti bw’ense yonsi,
7 Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico.
8 Nyasae nere okogamba igoro ase ebisaku;
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Abagaambi b’abaanto basangererekanire amo,
9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.