Salmos 33

guz (GUZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inwe abanto abaronge, mochengere Omonene!
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Moakere Omonene ng’a mbuya mono ase okobugia amakano yebirigisa,
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Moteerere ogoteera okoyia,
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Naki ring’ana ri’Omonene nigo rire boronge,
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Ere nigo anchete ayare boronge na ekeene,
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Ase chinguru chi’ering’ana ri’Omonene igoro egatongwa,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Igo agosangereria amaache yenyancha, buna amaache are enyongo ime,
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Ense yonsi neiroke Omonene,
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Naki ere agakwana, na ayio agakoreka;
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Omonene nigo akoonchorana emeroberio y’abanto b’ebisaku,
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Okogamba kw’Omonene nigo goteneine kare na kare;
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Ngesesenirie egesaku eke Omonene are Nyasae obo,
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Omonene nigo arigereretie korwa igoro,
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Korwa agwo ase aikaransete,
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Nere otongete chinkoro chi’abaanto bonsi,
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Omorwoti tari orabue nomoganda oye omonene Nyasae bw’abarwani,
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Gosemeria chibarasi chi’esegi, ayio mbosa,
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Rora amaiso a Omonene nigo abarigereretie abwo bamoirogete,
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 Omonene natoorie emioyo yabo korwa ase amakweri,
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Emioyo yaito nigo emoganyete Omonene,
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Ee, chinkoro chiaito nchimogokerete,
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Omonene, obwanchani bwao botari koera bobe amo naintwe,
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.